1 Ko te tangata he maha nei ngā riringa i tōna hē, ā, ka whakapakeke i tōna kakī
ka whatia ohoreretia ia – tē taea te rongoā.
2 Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi;
ka kīngi te tangata kino, ka auē te iwi.
3 Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tōna pāpā;
ko te tangata ia e piri ana ki ngā wāhine kairau, he maumau taonga tāna.
4 Mā te whakawā a te kīngi e mau ai te whenua;
ka whakatakā ia e te tangata e tango ana i ngā mea hōmai noa.
5 Ko te tangata e whakapati ana ki tōna hoa,
e whakatakoto kupenga ana mō ōna waewae.
6 He rore kei roto i te hē o te tangata kino;
ko te tangata tika ia he waiata tāna, he koa.
7 E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore;
kāhore o te tangata kino whakaaro kia mōhiotia e ia.
8 Mā ngā tāngata whakahī e tahu te pā kia mura;
ko tā te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9 Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi,
ahakoa riri ia, kata rānei, kāhore he tānga.
10 E mauāhara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngākau tapatahi;
tēnā ko te hunga tika, ka whai rātou kia whakaorangia ia.
11 E puakina ana e te wairangi tōna riri katoa ki waho;
e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pēhia ana.
12 Ki te whakarongo te rangatira ki te teka,
he kino katoa āna tāngata.
13 E tūtaki ana te rawakore rāua ko te kaitūkino ki a rāua;
ko Ihowā te kaiwhakamārama o ngā kanohi ō rāua tokorua.
14 Ko te kīngi e pono ana tāna whakawā mō ngā rawakore,
ka whakapūmautia tōna torōna ake ake.
15 Ko te whiu, ko te riri i te hē, he mea hōmai ērā i te whakaaro nui;
tēnā ko te tamaiti mahue noa, ka whakamā a ia tōna whaea.
16 Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te hē;
ka kite ia te hunga tika i tō rātou hinganga.
17 Pākia tāu tama, ā, ka whai okiokinga koe i a ia;
āe rā, he āhuareka tāna e hōmai ai ki tōu wairua.
18 Ki te kāhore he whakakitenga, ka kore te iwi e tūpato;
ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19 Ehara te kupu i te papaki mō te pononga;
ahakoa hoki ia mātau, e kore ia e rongo.
20 Ka kite rānei koe i te tangata kaikā ki te kōrero?
Engari, te wairangi ka tōtika ake i a ia.
21 Ko te tangata e penapena ana i tāna pononga mai o te tamarikitanga,
ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22 He whakaoho whawhai tā te tangata pukuriri;
he nui rawa hoki te hē o te tangata āritarita.
23 Ka whakaititia iho te tangata e tōna whakapehapeha;
ka whai hōnore ia te tangata ngākau pāpaku.
24 Ko te tangata e whakauru ana ki tā te tāhae, e kino ana ki tōna ake wairua;
e rongo ana ia i te kanga, kāhore e kīkī.
25 He rore e hōmai ana e te wehi ki te tangata;
ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowā ka mawhiti.
26 He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira;
otiia i ahu mai i a Ihowā te whakawā mō te tangata.
27 He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere hē;
ā, he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tōna ara.
1 He that being often reproved hardeneth his neck
Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 When the righteous are increased, the people rejoice;
But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father;
But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
4 The king by justice establisheth the land;
But he that exacteth gifts overthroweth it.
5 A man that flattereth his neighbor
Spreadeth a net for his steps.
6 In the transgression of an evil man there is a snare;
But the righteous doth sing and rejoice.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor;
The wicked hath not understanding to know it.
8 Scoffers set a city in a flame;
But wise men turn away wrath.
9 If a wise man hath a controversy with a foolish man,
Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 The bloodthirsty hate him that is perfect;
And as for the upright, they seek his life.
11 A fool uttereth all his anger;
But a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood,
All his servants are wicked.
13 The poor man and the oppressor meet together;
Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 The king that faithfully judgeth the poor,
His throne shall be established for ever.
15 The rod and reproof give wisdom;
But a child left to himself causeth shame to his mother.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth;
But the righteous shall look upon their fall.
17 Correct thy son, and he will give thee rest;
Yea, he will give delight unto thy soul.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint;
But he that keepeth the law, happy is he.
19 A servant will not be corrected by words;
For though he understand, he will not give heed.
20 Seest thou a man that is hasty in his words?
There is more hope of a fool than of him.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child
Shall have him become a son at the last.
22 An angry man stirreth up strife,
And a wrathful man aboundeth in transgression.
23 A man’s pride shall bring him low;
But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul;
He heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 The fear of man bringeth a snare;
But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
26 Many seek the ruler’s favor;
But a man’s judgment cometh from Jehovah.
27 An unjust man is an abomination to the righteous;
And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.