Publicidade

2 Crônicas 11

RV
Te Kupu a Hemaia te Atua

1 , i te taenga o Rehopoama ki Hiruhārama, ka huihuia e ia te whare o Hūrā rāua ko Pineamine, kotahi rau e waru tekau mano; he hunga whiriwhiri, he hunga whawhai, hei whawhai ki a Īharaira, kia hoki ai te kīngitanga ki a Rehopoama.

2 , ka puta te kupu a Ihowā ki a Hemaia tangata a te Atua, i mea ia: 3 Kōrero ki a Rehopoama tama a Horomona, kīngi o Hūrā, ki a Īharaira katoa hoki i a Hūrā, i a Pineamine, mea atu, 4 "Ko te kupu tēnei a Ihowā: Kei haere koutou ki runga, kei whawhai ki ō koutou tuākana. Hoki atu ki tōna whare, ki tōna whare; nāku hoki tēnei mea." Heoi, rongo tonu rātou ki ngā kupu a Ihowā, ā, hoki ana, kīhai i haere ki te whawhai ki a Ieropoama.

5 , ka noho a Rehopoama ki Hiruhārama, ā, hangā ana e ia ētahi tiaki ki Hūrā. 6 Nāna i hanga a Pēterehema, a Etema, a Tekoa, 7 a Peteturu, a Hoko, a Aturama, 8 a Kāta, a Mareha, a Tiwhi, 9 a Aroraima, a Rakihi, a Ateka, 10 a Toraha, a Atarono, a Heperona, i a Hūrā ēnei rāua ko Pineamine, he taiepa. 11 I hangā anō e ia kia kaha ētahi taiepa, whakawhiwhi rawa ki te rangatira roto, ki tōna nui anō hoki o te kai, o te hinu, o te wāina. 12 Ki te pukupuku, ki te tao anō hoki i roto i tēnei , i tēnei . ka tino kaha rawa; i a ia hoki a Hūrā rāua ko Pineamine.

Ka Haere mai ngā Tohunga me ngā Rīwaiti ki Hūrā

13 , ko ngā tohunga me ngā Rīwaiti puta noa i a Īharaira, haere ana rātou ki a ia i ō rātou rohe katoa. 14 I whakarērea hoki e ngā Rīwaiti ō rātou wāhi i ngā , me ō rātou kāinga ake, ā, haere ana ki Hūrā, ki Hiruhārama; i peia hoki rātou e Ieropoama rātou ko āna tama, kei mahi tohunga rātou ki a Ihowā. 15 I whakaritea anō e ia ētahi tohunga māna ki ngā wāhi tiketike, ki ngā koati toa, ki ngā kūao kau i hangā e ia. 16 , i muri i a rātou ko te hunga o ngā iwi katoa o Īharaira i hōmai nei i ō rātou ngākau ki te rapu i a Ihowā, i te Atua o Īharaira, haere ana rātou ki Hiruhārama ki te mea patunga tapu ki a Ihowā, ki te Atua o ō rātou mātua. 17 Heoi, rātou i whakaū te kīngitanga o Hūrā, i whakakaha hoki a Rehopoama tama a Horomona, e toru tau; e toru hoki ngā tau i haere ai rātou i te ara o Rāwiri rāua ko Horomona.

Te Whānau o Rehopoama

18 , ka tangohia e Rehopoama hei wahine māna a Maharata tamāhine a Terimoto tama a Rāwiri, ā, rāua ko Apihaira tamāhine a Eriapa tama a Hehe. 19 , ko āna tama i whānau i tēnei; ko Ieuhu, ko Hemaria, ko Tahama. 20 Ā, i muri i tēnei wahine ka tangohia e ia ko Maaka tamāhine a Apohārama; , ko āna tama i whānau i tēnei; ko Apia, ko Atai, ko Tita, ko Heromiti. 21 , ko Maaka tamāhine a Apohārama Rehopoama i matenui ai o āna wāhine katoa, o āna wāhine iti anō hoki (kotahi tekau waru ngā wāhine i tangohia e ia, e ono tekau ngā wāhine iti; ā, e rua tekau waru āna tama i whānau, e ono tekau ngā tamāhine).

22 , ka meinga e Rehopoama ko Apia tama a Maaka hei upoko, hei rangatira, i roto i ōna tuākana, tēina; ko ia hoki tāna i mea ai hei kīngi. 23 , ka mahi tūpato ia, ā, whakamararatia atu ana e ia āna tama ki ngā whenua katoa o Hūrā, o Pineamine, ki ngā taiepa katoa; nui atu hoki te kai i hoatu e ia ki a rātou. He tokomaha hoki ngā wāhine i rapua e ia rātou.

1 Y COMO vino Roboam á Jerusalem, juntó la casa de Judá y de Benjamín, ciento y ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y volver el reino á Roboam.

2 Mas fué palabra de Jehová á Semeías varón de Dios, diciendo:

3 Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á 11.3 1 R. 12.23.todos los Israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:

4 Así ha dicho Jehová: No subáis ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase cada uno á su casa, porque yo he hecho este negocio. Y ellos oyeron la palabra de Jehová, y tornáronse, y no fueron contra Jeroboam.

5 Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.

6 Y edificó á Beth-lehem, y á Etham, y á Tecoa,

7 Y á Beth-sur, y á Sochô, y á Adullam,

8 Y á Gath, y á Maresa, y á Ziph,

9 Y á Adoraim, y á Lachîs, y á Acechâ,

10 Y á Sora, y á Ajalón, y á Hebrón, que eran en Judá y en Benjamín, ciudades fuertes.

11 Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;

12 Y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Fortificólas pues en gran manera, y Judá y Benjamín le estaban sujetos.

13 Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos.

14 Porque los Levitas dejaban sus 11.14 Nm. 35.2.ejidos y sus posesiones, y se venían á Judá y á Jerusalem: pues Jeroboam y sus hijos 11.14 cp. 13.9.los echaban del ministerio de Jehová.

1 Hijos de Roboam.
2 Invasión de Judá por Sisac.

15 11.15 1 R. 12.31. Y él se hizo sacerdotes para los altos, y 11.15 Lv. 17.7.para los demonios, y para los 11.15 1 R. 12.28.becerros que él había hecho.

16 11.16 cp. 15.9 y 30.11,18. Tras aquéllos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar á Jehová Dios de Israel; y viniéronse á Jerusalem para sacrificar á Jehová, el Dios de sus padres.

17 11.17 cp. 12.1. Así fortificaron el reino de Judá, y confirmaron á Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.

18 Y tomóse Roboam por mujer á Mahalath, hija de Jerimoth hijo de David, y á Abihail, hija de 11.18 1 S. 16.6 y 17.13,28.Eliab hijo de Esaí.

19 La cual le parió hijos: á Jeus, y á Samaria, y á Zaham.

20 Después de ella tomó 11.20 1 R. 15.2.a Maachâ hija de Absalom, la cual le parió á Abías, á Athai, Ziza, y Selomith.

21 Mas Roboam amó á Maachâ hija de Absalom sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó diez y ocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.

22 Y puso Roboam á 11.22 Dt. 21.15-17.Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.

23 E hízole instruir, y esparció todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fuertes, y dióles vituallas en abundancia, y pidió muchas mujeres.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-