Publicidade

2 Crônicas 8

RV
Ngā Whakatutukitanga a Horomona

1 , i te mutunga o ngā tau e rua tekau i hangā ai e Horomona te whare o Ihowā, me tōna whare ake. 2 Ka hangā e Horomona ngā i hōmai e Hūrāma ki a Horomona, ā, whakanohoia ana e ia ngā tama a Īharaira ki reira.

3 , haere ana a Horomona ki Hamatatopa, hinga ana a reira i a ia. 4 I hangā anō e ia a Taramoro i te koraha, me ngā taonga katoa i hangā nei e ia ki Hāmata. 5 I hangā anō e ia a Petehorono ki runga, me Petehorono anō ki raro he kapi tonu i te taiepa, i te kēti, i te tūtaki, 6 me Paarata, me ngā taonga katoa a Horomona, me ngā hāriata, me ngā hōia eke hōiho, me ngā mea katoa i hiahia ai a Horomona kia hangā ki Hiruhārama, ki Repanōna, ki te whenua katoa o tōna kīngitanga.

7 Ko te hunga katoa i mahue o ngā Hiti, o ngā Amori, o ngā Perihi, o ngā Hiwi, o ngā Iepuhi, ehara nei i a Īharaira; 8 ko ā rātou tama i toe i muri i a rātou ki te whenua, he mea kīhai i ngaro i ngā tama a Īharaira, meinga ana rātou e Horomona hei hōmai takoha ā mohoa noa nei. 9 Ko ngā tama ia a Īharaira, kīhai o rātou i meinga e Horomona hei pononga tāna mahi; engari hei tāngata whawhai rātou, hei rangatira āna rangatira, hei rangatira anō ana hāriata, āna hōia eke hōiho. 10 Ā, ko ngā rangatira anō ēnei o ngā kaitohutohu a Kīngi Horomona, e rua rau e rima tekau, hei rangatira te iwi.

11 I kawea atu hoki e Horomona te tamāhine a Parao i te o Rāwiri ki te whare i hangā e ia mōna, i mea hoki ia, "Kaua tāku wahine e noho ki te whare o Rāwiri kīngi o Īharaira; he tapu hoki ngā wāhi i tae ai te āka a Ihowā."

12 , ka whakaekea e Horomona he tahunga tinana Ihowā ki runga ki te āta a Ihowā i hangā nei e ia ki mua i te whakamahau, 13 ko te mea o tēnei , o tēnei ; rite tonu te whakaeke ki Mohi i whakahau ai, i ngā hāpati, i ngā kōwhititanga marama, i ngā hākari nunui, e toru ngā meatanga i te tau, arā i te Hākari Taro Rēwenakore, i te Hākari o Ngā Wiki, i te Hākari Whare Tīhokahoka. 14 I whakaritea anō e ia tōna pāpā, Rāwiri, ngā wehenga o ngā tohunga ki rātou mahi, ngā Rīwaiti ki rātou mahi, ki te whakamoemiti, ki te minita ki te aroaro o ngā tohunga, ki ngā meatanga o tēnei , o tēnei ; ngā kaitiaki kūwaha anō, ō rātou wehenga ki ngā kūwaha; ko te mea hoki tēnā i whakahaua e Rāwiri, e te Atua tangata. 15 Kīhai hoki rātou i peka i te whakahau a te kīngi ki ngā tohunga, ki ngā Rīwaiti ngā mea katoa, ngā taonga.

16 , kua rite te mahi katoa a Horomona tae rawa ake te i ai te whare o Ihowā, taea noatia tōna otinga. , kua tino oti te whare o Ihowā.

17 Kātahi a Horomona ka haere ki Ehiono Kēpere, ki Eroto, ki te taha o te moana i te whenua o Ēroma. 18 , ka ungā mai e Hūrāma āna tāngata ki a ia hei kawe mai i ngā kaipuke me ētahi tāngata e mōhio ana ki te moana. Ā, rere ana rātou ko ngā tāngata a Horomona ki Ōpira, tangohia ana e rātou he kōura e whā rau e rima tekau taranata, kawea ana ki a Kīngi Horomona.

1 Y ACONTECIÓ 8.1 Hasta ver. 18, 1 R. 9.10-28.que al cabo de veinte años que Salomón había edificado la casa de Jehová y su casa,

2 8.2 1 R. 9.12,13. Reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas á los hijos de Israel.

3 Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó.

4 Y edificó á Tadmor en el desierto, y todas las ciudades de municiones que edificó en Hamath.

5 Asimismo reedificó á 8.5 Jos. 16.3,5.Beth-oron la de arriba, y á Beth-oron la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras;

6 Y á Baalath, y á todas las villas de munición que Salomón tenía; también todas las ciudades de los carros y las de la gente de á caballo; y todo lo que Salomón quiso edificar en Jerusalem, y en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío.

7 Y á todo el pueblo que había quedado de los Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos, que no eran de Israel,

8 Los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, á los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.

9 Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de á caballo.

10 Y tenía Salomón 8.10 1 R. 9.23.doscientos y cincuenta principales de los gobernadores, los cuales mandaban en aquella gente.

11 Y pasó Salomón á la hija de Faraón, de la ciudad de David á la casa que él le había edificado; porque dijo: Mi mujer no morará en la casa de David rey de Israel, porque aquellas habitaciones donde ha entrado el arca de Jehová, son sagradas.

1 Organización del culto.
2 La reina de Seba.

12 Entonces ofreció Salomón holocaustos á Jehová sobre el altar de Jehová, 8.12 cp. 4.1 y 15.8.que había él edificado delante del pórtico,

13 Para que ofreciesen cada cosa en su día, 8.13 Ex. 29.38.conforme al mandamiento de Moisés, en los 8.13 cp. 2.4.sábados, en las nuevas lunas, y en las solemnidades, 8.13 Ex. 23.14. Dt. 16.16.tres veces en el año, á saber, en la fiesta de los panes ázimos, en la fiesta de las semanas, y en la fiesta de las cabañas.

14 Y constituyó los 8.14 1 Cr. 24.1.repartimientos de los sacerdotes en sus oficios, conforme á la ordenación de David su padre; y los 8.14 1 Cr. 25.1.Levitas por sus órdenes, para que alabasen y ministrasen delante de los sacerdotes, cada cosa en su día; asimismo los 8.14 1 Cr. 9.17 y 26.1.porteros por su orden á cada puerta: porque así lo había mandado David, varón de Dios.

15 Y no salieron del mandamiento del rey, cuanto á los sacerdotes y Levitas, y los tesoros, y todo negocio:

16 Porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que la casa de Jehová fué fundada hasta que se acabó, hasta que la casa de Jehová fué acabada del todo.

17 Entonces Salomón fué á Esion-geber, y á 8.17 Dt. 2.8.Eloth, á la costa de la mar en la tierra de Edom.

18 Porque Hiram le había enviado navíos por mano de sus siervos, y marineros diestros en la mar, los cuales fueron con los siervos de Salomón á Ophir, y tomaron de allá 8.18 1 R. 9.28.cuatrocientos y cincuenta talentos de oro, y los trajeron al rey Salomón.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-