Publicidade

2 Crônicas 19

RV
Ka Kohetea a Iehohāpata e tētahi Poropiti

1 , hoki mārie ana a Iehohāpata ki tōna whare, ki Hiruhārama. 2 Ā, ka puta te matakite, a Iehu tama a Hanani, ki te whakatau i a ia, ka mea ki a Kīngi Iehohāpata, "Me āwhina ianei e koe te tangata kino, me aroha ki te hunga e kino ana ki a Ihowā? , he riri tēnei mōu, he mea te aroaro o Ihowā. 3 He ahakoa kua kitea ētahi mea pai āu. I whakakāhoretia atu hoki e koe te Aheroto i te whenua; i anga anō tōu ngākau ki te rapu i te Atua."

Ngā Hanganga hou a Iehohāpata

4 , noho ana a Iehohāpata ki Hiruhārama, ā, ka haere atu anō ia puta noa i te iwi, i Peerehepa ā tae noa ki te whenua pukepuke o Ēparaima, ā, whakahokia ana rātou e ia ki a Ihowā, ki te Atua o ō rātou mātua. 5 I whakaritea anō e ia he kaiwhakawā te whenua ki ngā taiepa katoa o Hūrā, ki tēnei , ki tēnei . 6 I mea anō ia ki ngā kaiwhakawā, "Kia whai mahara ki koutou e mea ai; ehara hoki koutou whakarite whakawā i te mea ki te tangata, engari ki a Ihowā; kei a koutou anō ia ina whakawā. 7 , kia tau te wehi o Ihowā ki a koutou, kia mau hoki ki te mahi; kāhore hoki o tātou Atua, o Ihowā whakahaere , kāhore he whakapai i te tangata, kāhore he tango utu."

8 I whakaritea anō e Iehohāpata ki Hiruhārama ētahi o ngā Rīwaiti, o ngā tohunga, o ngā upoko o ngā whare o ngā mātua o Īharaira, Ihowā whakawā, ngā tautohetohe. Ā, hoki ana rātou ki Hiruhārama. 9 I whakahau anō ia i a rātou, i mea: "Meatia tēnei i runga i te wehi o Ihowā, i te pono, i te ngākau tapatahi. 10 Ki te tae mai he tautohetohe ki a koutou, he mea ō koutou tēina e noho ana i ō rātou , he toto pēnei rānei, he toto pērā rānei, he ture rānei, he whakaritenga rānei, he whakahau rānei, he tikanga rānei, me whakatūpato rātou kia kaua e hara ki a Ihowā, kei takoto he riri koutou, ō koutou tuākana, tēina. Meatia tēnei, ā, e kore koutou e whai hara.

11 "Nanā, ko Amaria tino tohunga hei upoko koutou i ngā mea katoa a Ihowā; ko Tepāria hoki, tama a Ihimaera, rangatira o te whare o Hūrā, ngā mea katoa a te kīngi; ko ngā Rīwaiti anō hei rangatira i koutou aroaro. Kia māia ki te mahi, ā, ko Ihowā hei hoa te pai."

1 Y JOSAPHAT rey de Judá se volvió en paz á su casa en Jerusalem.

2 Y salióle al encuentro 19.2 1 R. 16.1.Jehú el vidente, hijo de Hanani, y dijo al rey Josaphat: ¿Al impío das ayuda, y 19.2 1 R. 22.45 cp. 18.1. Sal. 139.21. 2 Co. 6.14.amas á los que aborrecen á Jehová? Pues la ira de la presencia de Jehová será sobre ti por ello.

3 Empero se han hallado en ti 19.3 1 R. 14.13.buenas cosas, porque 19.3 cp. 17.4,6.cortaste de la tierra los bosques, y has apercibido tu corazón á buscar á Dios.

4 Habitó pues Josaphat en Jerusalem; mas daba vuelta y salía al pueblo, desde Beer-seba hasta el 19.4 cp. 15.8.monte de Ephraim, y reducíalos á Jehová el Dios de sus padres.

5 Y puso en la tierra 19.5 Dt. 16.18.jueces en todas las ciudades fuertes de Judá, por 19.5 cp. 17.2.todos los lugares.

6 Y dijo á los jueces: Mirad lo que hacéis: 19.6 Dt. 1.17.porque no juzguéis en lugar de hombre, sino en lugar de Jehová, 19.6 Ec. 5.8.el cual está con vosotros en el negocio del juicio.

7 Sea pues con vosotros el temor de Jehová; guardad y haced: porque en Jehová nuestro Dios 19.7 Dt. 32.4.no hay iniquidad, ni 19.7 Dt. 10.17.acepción de personas, ni recibir cohecho.

8 Y 19.8 cp. 17.7,8.puso también Josaphat en Jerusalem algunos de los Levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para el juicio de Jehová y para las causas. Y volviéronse á Jerusalem.

9 Y mandóles, diciendo: Procederéis asimismo 19.9 2 S. 23.3.con temor de Jehová, con verdad, y con corazón íntegro.

10 19.10 Dt. 17.8. En cualquier causa que viniere á vosotros de vuestros hermanos que habitan en las ciudades, entre sangre y sangre, entre ley y precepto, estatutos y derechos, habéis de amonestarles que no pequen contra Jehová, porque no venga ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Obrando así no pecaréis.

11 Y he aquí 19.11 1 Cr. 6.11.Amarías sacerdote será el que os 19.11 1 Cr. 26.32.presida en todo negocio de Jehová; y Zebadías hijo de Ismael, príncipe de la casa de Judá, en todos los negocios del rey; también los Levitas serán oficiales en presencia de vosotros. Esforzaos pues, y obrad; que Jehová será con el bueno.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-