Publicidade

2 Crônicas 21

RV
Ko Kīngi Iehorama o Hūrā

1 , kua moe a Iehohāpata ki ōna mātua, kua tanumia ki ōna mātua ki te o Rāwiri; ā, ko Iehorama, ko tāna tama, te kīngi i muri i a ia. 2 He tēina anō ōna, he tama Iehohāpata, ko Atāria, ko Tehiere, ko Hakaraia, ko Atāria, ko Mikaera, ko Hepatia. Ko ēnei katoa he tama Iehohāpata kīngi o Īharaira. 3 I hoatu hoki ētahi hākari nui e rātou pāpā ki a rātou, he hiriwa, he kōura, he taonga utu nui, he taiepa i Hūrā; ko te kīngitanga ia i hoatu e ia ki a Iehorama; te mea ko ia te mātāmua. 4 Ā, ka kake a Iehorama ki te kīngitanga o tōna pāpā, ka whai kaha; , patua iho e ia ōna tēina katoa ki te hoari, me ētahi o ngā rangatira o Īharaira.

5 E toru tekau rua ngā tau o Iehorama i a ia i kīngi ai, ā, e waru ōna tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. 6 , haere ana ia i te ara o ngā kīngi o Īharaira, pērā ana me te whare o Āhapa i mea ai; he wahine hoki nāna te tamāhine a Āhapa; heoi he kino tāna mahi ki te titiro a Ihowā. 7 Otiia kīhai i pai a Ihowā ki te whakangaro i te whare o Rāwiri; i whakaaro ki te kawenata i whakaritea e ia ki a Rāwiri, ki tāna hoki i ai, ka hoatu he rama ki a ia, ki āna tama, i ngā katoa.

Te Maunu o Eroma

8 I ōna ka maunu a Ēroma i raro i te ringa o Hūrā, ā, whakakīngitia ake e rātou he kīngi rātou. 9 Kātahi ka haere a Iehorama rātou ko āna rangatira, me ana hāriata katoa. , maranga ana ia i te , ā, patua iho e ia ngā Ēromi i karapotia ai ia, rātou ko ngā rangatira o ngā hāriata. 10 Heoi, kua maunu a Ēroma i raro i te ringa o Hūrā ā taea noatia tēnei . I maunu anō a Rīpina i taua i raro i tōna ringa, nōna hoki i whakarere i a Ihowā, i te Atua o ōna mātua.

Irāia Reta

11 , i hangā e ia he wāhi tiketike ki ngā maunga o Hūrā, ā, meinga ana e ia ngā tāngata o Hiruhārama kia moepuku, i kūmea hoki e ia a Hūrā ki te .

12 , kua tae mai ki a ia he mea i tuhituhia e Irāia poropiti, e mea ana:

"Ko te kupu tēnei a Ihowā, a te Atua o tōu pāpā, o Rāwiri: , i te mea kīhai koe i haere i ngā ara o tōu pāpā, o Iehohāpata, i ngā ara anō o Aha kīngi o Hūrā; 13 engari, haere ana koe i te ara o ngā kīngi o Īharaira, ā, meinga ana e koe a Hūrā, rātou ko ngā tāngata o Hiruhārama, kia moepuku, kia rite ki ngā moepuku o te whare o Āhapa; ā, patua ana e koe ōu tēina o te whare o tōu pāpā, he hunga i pai ake i a koe. 14 Nanā, he nui te whiu e whiua ai e Ihowā tōu iwi, āu tamariki, āu wāhine, me ōu rawa katoa; 15 ā, tērā e nui ōu mate, he mate ōu whēkau, ka puta ki waho ōu whēkau i te mate i tēnei , i tēnei ."

16 , whakaarahia ana e Ihowā hei whawhai ki a Iehorama te wairua o ngā Pirihitini, o ngā Ārapi anō i tata ki ngā Etiopiana. 17 , ka whakaekea a Hūrā e rātou; kua pakaru ki roto, kāhakina ake e rātou ngā taonga katoa i rokohanga ki te whare o te kīngi, āna tama, me āna wāhine, kīhai rawa tētahi tama āna i mahue ki a ia, ko Iehoahata anake, ko te whakaotinga o āna tama.

Te Māuiuitanga me te Matenga o Iehorama

18 I muri i tēnei katoa ka patua e Ihowā ōna whēkau; he mate kīhai i taea te rongoā. 19 Ā, ka maha ngā , ka taea te mutunga o ngā tau e rua, ka puta ōna whēkau ki waho, tōna mate hoki, ā, mate iho ia, he kino ōna mate. Kāhore hoki a tōna iwi tahunga mōna pērā me te tahunga ōna mātua.

20 E toru tekau rua ōna tau i tōna kīngitanga, ā, e waru ōna tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. , kīhai ia i matenuitia i tōna haerenga; ā, tanumia ana ki te o Rāwiri, engari kāhore ki ngā tanumanga o ngā kīngi.

1 Y DURMIÓ Josaphat con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de David. Y reinó en su lugar Joram su hijo.

2 Este tuvo hermanos, hijos de Josaphat, á Azarías, Jehiel, Zachârías, Azarías, Michâel, y Sephatías. Todos estos fueron hijos de Josaphat rey de Israel.

3 Y su padre les había dado muchos dones de oro y de plata, y cosas preciosas, y 21.3 cp. 11.5.ciudades fuertes en Judá; mas había dado el reino á Joram, porque él era el primogénito.

4 Fué pues elevado Joram al reino de su padre; y luego que se hizo fuerte, mató á cuchillo á todos sus hermanos, y asimismo algunos de los príncipes de Israel.

5 21.5 Hasta ver. 10 , 2 R. 8.17-22.Cuando comenzó á reinar era de treinta y dos años, y reinó ocho años en Jerusalem.

6 Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Achâb; 21.6 cp. 18.1.porque tenía por mujer la hija de Achâb, é hizo lo malo en ojos de Jehová.

1 Reinado malo de Joram.
2 Jehú mata á Ochôzías.

7 Mas Jehová no quiso destruir la casa de David, á causa de la alianza que con David había hecho, y porque le había dicho que le daría lámpara á él y á sus hijos perpetuamente.

8 En los días de éste se rebeló la Idumea, para no estar bajo el poder de Judá, y pusieron rey sobre .

9 Entonces pasó Joram 21.9 2 R. 8.21.con sus príncipes, y consigo todos sus carros; y levantóse de noche, é hirió á los Idumeos que le habían cercado, y á todos los comandantes de sus carros.

10 Con todo eso Edom quedó rebelado, sin estar bajo la mano de Judá hasta hoy. También se rebeló en el mismo tiempo Libna para no estar bajo su mano; por cuanto él había dejado á Jehová el Dios de sus padres.

11 Demás de esto hizo altos en los montes de Judá, é hizo que los moradores de Jerusalem fornicasen, y á ello impelió á Judá.

12 Y viniéronle letras del profeta Elías, que decían: Jehová, el Dios de David tu padre, ha dicho así: Por cuanto no has andado en los 21.12 cp. 17.3.caminos de Josaphat tu padre, ni en los 21.12 cp. 14.2-5.caminos de Asa, rey de Judá,

13 Antes has andado 21.13 ver. 6en el camino de los reyes de Israel, y has hecho que fornicase Judá, y los moradores de Jerusalem, 21.13 1 R. 16.31,33. 2 R. 9.22.como fornicó la casa de Achâb; y además has muerto á 21.13 ver. 4tus hermanos, á la familia de tu padre, los cuales eran mejores que :

14 He aquí Jehová herirá tu pueblo de una grande plaga, y á tus hijos y á tus mujeres, y á toda tu hacienda;

15 Y á ti con muchas enfermedades, con enfermedad de tus entrañas, hasta que las entrañas se te salgan á causa de la enfermedad de cada día.

16 Entonces despertó Jehová contra Joram el espíritu de los 21.16 cp. 17.11 y 22.1 y 26.7.Filisteos, y de los Arabes que estaban junto á los 21.16 2 R. 19.9.Etiopes;

17 Y subieron contra Judá, é invadieron la tierra, y tomaron toda la hacienda que hallaron en la casa del rey, y á sus hijos, y á sus mujeres; que no le quedó hijo, sino 21.17 cp. 22.1,6 y 25.23.Joachâz el menor de sus hijos.

18 Después de todo esto Jehová lo hirió en las entrañas de una enfermedad incurable.

19 Y aconteció que, pasando un día tras otro, al fin, al cabo de dos años, las entrañas se le salieron con la enfermedad, muriendo así de enfermedad muy penosa. Y 21.19 1 S. 31.12. cp. 16.14no le hizo quema su pueblo, como las había hecho á sus padres.

20 21.20 ver. 5 . 2 R. 8.17,24.Cuando comenzó á reinar era de treinta y dos años, y reinó en Jerusalem ocho años; y fuése sin ser deseado. Y sepultáronlo en la ciudad de David, 21.20 cp. 24.25 y 28.27.mas no en los sepulcros de los reyes.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-