14 Maldito o dia em que eu nasci!
Não seja bendito o dia
em que a minha mãe
me deu à luz!
15 Maldito o homem
que deu a notícia a meu pai,
dizendo:
"Nasceu o seu filho! É um menino!",
causando-lhe grande alegria.
16 Que esse homem
seja como as cidades
que o Senhor, sem ter compaixão,
destruiu!
Que ele ouça gritos de dor
pela manhã
e alarido de guerra ao meio-dia,
17 porque não me matou
no ventre materno.
Então a minha mãe teria sido
a minha sepultura,
e ela teria ficado
para sempre grávida.
18 Por que saí do ventre materno
tão somente para ver
trabalho e tristeza
e para que se consumam
de vergonha os meus dias?
14 Accursed, be the day on which I was born,The day when my mother bare me, let it not be blessed!
15 Accursed, be the man who carried tidings to my father saying, There is born to thee a man-child!
16 Making him very glad: Yea let that man beas the cities which Yahweh overthrew and repented not,And let him hear An outcry in the morning, and A war-shout at broad noon!
17 Because I was not slain from the womb,Nor did my mother become my grave, Nor was her womb great for ever!
18 Wherefore was itThat from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!