14 Maldito o dia em que eu nasci!

Não seja bendito o dia

em que a minha mãe

me deu à luz!

15 Maldito o homem

que deu a notícia a meu pai,

dizendo:

"Nasceu o seu filho! É um menino!",

causando-lhe grande alegria.

16 Que esse homem

seja como as cidades

que o Senhor, sem ter compaixão,

destruiu!

Que ele ouça gritos de dor

pela manhã

e alarido de guerra ao meio-dia,

17 porque não me matou

no ventre materno.

Então a minha mãe teria sido

a minha sepultura,

e ela teria ficado

para sempre grávida.

18 Por que saí do ventre materno

tão somente para ver

trabalho e tristeza

e para que se consumam

de vergonha os meus dias?

14 Accursed, be the day on which I was born,The day when my mother bare me, let it not be blessed!

15 Accursed, be the man who carried tidings to my father saying, There is born to thee a man-child!

16 Making him very glad: Yea let that man beas the cities which Yahweh overthrew and repented not,And let him hear An outcry in the morning, and A war-shout at broad noon!

17 Because I was not slain from the womb,Nor did my mother become my grave, Nor was her womb great for ever!

18 Wherefore was itThat from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!