1 Moisés disse ao povo:
— O Senhor, nosso Deus, vai acabar com os povos que moram na terra que ele vai dar a vocês. Vocês os expulsarão e ficarão morando nas cidades e nas casas deles. 2,3 Então dividam o país em três partes e em cada uma delas escolham uma cidade para onde seja fácil fugir. E qualquer homem que tenha matado alguém poderá ir para uma daquelas cidades, e ali ninguém poderá matá-lo.
4 — Se um homem, sem querer ou por engano, matar alguém que não era seu inimigo, poderá fugir para uma dessas cidades, onde ninguém poderá matá-lo. 5 Por exemplo, dois companheiros entram no mato para cortar lenha. Um deles, ao cortar uma árvore, dá um golpe tão forte com o machado, que o ferro salta do cabo e bate no companheiro, e ele morre. Então aquele homem irá para uma dessas cidades, e ali ninguém poderá matá-lo. 6 Ora, se houvesse somente uma cidade para fugitivos, ela poderia estar tão longe, que o parente encarregado de vingar aquela morte teria tempo de pegar aquele que matou o companheiro. E o parente estaria tão furioso, que mataria o homem, embora este não merecesse a morte, pois foi sem querer que matou o companheiro. 7 Portanto, eu ordeno que escolham três cidades para fugitivos.
8 — Se o Senhor, nosso Deus, lhes der mais terras, conforme jurou aos nossos antepassados, e der a vocês toda a terra que prometeu a eles, 9 então escolham mais três cidades para fugitivos. (Deus lhes dará mais terras se vocês obedecerem a todos os mandamentos que estou dando a vocês hoje, se amarem o Senhor, nosso Deus, com todo o coração e se nunca se desviarem dos caminhos que ele mostra.) 10 Se escolherem mais essas cidades para fugitivos, então não morrerá nenhum homem inocente na terra que o Senhor Deus lhes está dando, e vocês não serão culpados da morte de homens inocentes.
11 — Mas pode acontecer que um homem tenha ódio de outro. Ele fica de tocaia e ataca e mata o inimigo. Aí ele vai para uma dessas cidades a fim de não ser morto. 12 Nesse caso, os líderes da cidade em que ele mora mandarão buscá-lo e o entregarão ao parente encarregado de vingar aquela morte, e o criminoso será morto. 13 Não tenham dó nem piedade. Tirem do meio de Israel o criminoso a fim de que tudo corra bem para vocês.
14 — Não mudem de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho. Elas foram colocadas há muito tempo na terra que o Senhor, nosso Deus, está dando a vocês.
15 — Quando alguém for acusado de ter cometido um crime, seja qual for, uma testemunha não basta; é preciso ter pelo menos duas testemunhas para confirmar uma acusação. 16 Se uma testemunha falsa acusar alguém de ter cometido um crime, 17 o acusador e o acusado irão ao lugar de adoração e ali apresentarão o caso aos sacerdotes e aos juízes que estiverem julgando naquele tempo. 18 Estes examinarão o caso com todo o cuidado, e, se for provado que o homem deu testemunho falso contra o seu patrício israelita, 19 será condenado, e o castigo dele será o mesmo que ele queria para o outro. Assim vocês tirarão o mal do meio do povo. 20 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém se atreverá a praticar uma ação tão má no meio do povo. 21 Não tenham dó nem piedade; o castigo será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
1 כִּֽי ־ יַכְרִיתיְהוָהאֱלֹהֶיךָאֶת ־ הַגּוֹיִםאֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָאֶת ־ אַרְצָםוִֽירִשְׁתָּםוְיָשַׁבְתָּבְעָרֵיהֶםוּבְבָתֵּיהֶֽם ׃
2 שָׁלוֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ בְּתוֹךְ אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּֽהּ ׃
3 תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת ־ גְּבוּלאַרְצְךָאֲשֶׁריַנְחִֽילְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָוְהָיָהלָנוּסשָׁמָּהכָּל ־ רֹצֵֽחַ ׃
4 וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ אֲשֶׁר ־ יָנוּסשָׁמָּהוָחָיאֲשֶׁריַכֶּהאֶת ־ רֵעֵהוּבִּבְלִי ־ דַעַתוְהוּאלֹא ־ שֹׂנֵאלוֹמִתְּמֹלשִׁלְשֹֽׁם ׃
5 וַאֲשֶׁר יָבֹא אֶת ־ רֵעֵהוּבַיַּעַרלַחְטֹבעֵצִיםוְנִדְּחָהיָדוֹבַגַּרְזֶןלִכְרֹתהָעֵץוְנָשַׁלהַבַּרְזֶלמִן ־ הָעֵץוּמָצָאאֶת ־ רֵעֵהוּוָמֵתהוּאיָנוּסאֶל ־ אַחַתהֶעָרִים ־ הָאֵלֶּהוָחָֽי ׃
6 פֶּן ־ יִרְדֹּףגֹּאֵלהַדָּםאַחֲרֵיהָרֹצֵחַכִּי ־ יֵחַםלְבָבוֹוְהִשִּׂיגוֹכִּֽי ־ יִרְבֶּההַדֶּרֶךְוְהִכָּהוּנָפֶשׁוְל/וֹאֵיןמִשְׁפַּט ־ מָוֶתכִּילֹאשֹׂנֵאהוּאלוֹמִתְּמוֹלשִׁלְשֽׁוֹם ׃
7 עַל ־ כֵּןאָנֹכִימְצַוְּךָלֵאמֹרשָׁלֹשׁעָרִיםתַּבְדִּיללָֽךְ ׃ ס
8 וְאִם ־ יַרְחִיביְהוָהאֱלֹהֶיךָאֶת ־ גְּבֻלְךָכַּאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלַאֲבֹתֶיךָוְנָתַןלְךָאֶת ־ כָּל ־ הָאָרֶץאֲשֶׁרדִּבֶּרלָתֵתלַאֲבֹתֶֽיךָ ׃
9 כִּֽי ־ תִשְׁמֹראֶת ־ כָּל ־ הַמִּצְוָההַזֹּאתלַעֲשֹׂתָהּאֲשֶׁראָנֹכִימְצַוְּךָהַיּוֹםלְאַהֲבָהאֶת ־ יְהוָהאֱלֹהֶיךָוְלָלֶכֶתבִּדְרָכָיוכָּל ־ הַיָּמִיםוְיָסַפְתָּלְךָעוֹדשָׁלֹשׁעָרִיםעַלהַשָּׁלֹשׁהָאֵֽלֶּה ׃
10 וְלֹא יִשָּׁפֵךְ דָּם נָקִי בְּקֶרֶב אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה וְהָיָה עָלֶיךָ דָּמִֽים ׃ ס
11 וְכִֽי ־ יִהְיֶהאִישׁשֹׂנֵאלְרֵעֵהוּוְאָרַבלוֹוְקָםעָלָיווְהִכָּהוּנֶפֶשׁוָמֵתוְנָסאֶל ־ אַחַתהֶעָרִיםהָאֵֽל ׃
12 וְשָֽׁלְחוּ זִקְנֵי עִירוֹ וְלָקְחוּ אֹתוֹ מִשָּׁם וְנָתְנוּ אֹתוֹ בְּיַד גֹּאֵל הַדָּם וָמֵֽת ׃
13 לֹא ־ תָחוֹסעֵֽינְךָעָלָיווּבִֽעַרְתָּדַֽם ־ הַנָּקִימִיִּשְׂרָאֵלוְטוֹבלָֽךְ ׃ ס
14 לֹא תַסִּיג גְּבוּל רֵֽעֲךָ אֲשֶׁר גָּבְלוּ רִאשֹׁנִים בְּנַחֲלָֽתְךָ אֲשֶׁר תִּנְחַל בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּֽהּ ׃ ס
15 לֹֽא ־ יָקוּםעֵדאֶחָדבְּאִישׁלְכָל ־ עָוֺןוּלְכָל ־ חַטָּאתבְּכָל ־ חֵטְאאֲשֶׁריֶֽחֱטָאעַל ־ פִּי ׀ שְׁנֵיעֵדִיםאוֹעַל ־ פִּישְׁלֹשָֽׁה ־ עֵדִיםיָקוּםדָּבָֽר ׃
16 כִּֽי ־ יָקוּםעֵד ־ חָמָסבְּאִישׁלַעֲנוֹתבּוֹסָרָֽה ׃
17 וְעָמְדוּ שְׁנֵֽי ־ הָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר ־ לָהֶםהָרִיבלִפְנֵייְהוָהלִפְנֵיהַכֹּֽהֲנִיםוְהַשֹּׁפְטִיםאֲשֶׁריִהְיוּבַּיָּמִיםהָהֵֽם ׃
18 וְדָרְשׁוּ הַשֹּׁפְטִים הֵיטֵב וְהִנֵּה עֵֽד ־ שֶׁקֶרהָעֵדשֶׁקֶרעָנָהבְאָחִֽיו ׃
19 וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּֽךָ ׃
20 וְהַנִּשְׁאָרִים יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹֽא ־ יֹסִפוּלַעֲשׂוֹתעוֹדכַּדָּבָרהָרָעהַזֶּהבְּקִרְבֶּֽךָ ׃
21 וְלֹא תָחוֹס עֵינֶךָ נֶפֶשׁ בְּנֶפֶשׁ עַיִן בְּעַיִן שֵׁן בְּשֵׁן יָד בְּיָד רֶגֶל בְּרָֽגֶל ׃ ס