1 — Quando dois israelitas tiverem uma questão, levem o caso para ser julgado pelos juízes. Um dos dois será julgado culpado, e o outro, inocente. 2 Se o culpado for condenado a receber chicotadas, o juiz o fará deitar-se no chão, e na sua presença o homem será chicoteado, recebendo o número de chicotadas que ele merece, de acordo com o crime que cometeu. 3 O máximo que alguém pode receber são quarenta chicotadas; mais do que isso seria humilhar um israelita em público.

4 — Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo .

O dever de casar com a viúva do irmão

5 Moisés disse ao povo:

— Se dois irmãos morarem juntos, e um deles morrer e deixar a esposa sem filhos, a viúva só deverá casar de novo com alguém que seja da família do morto. O irmão do falecido deve casar com a viúva, cumprindo assim o dever de cunhado. 6 O primeiro filho que ela lhe der será considerado filho do falecido, para que o seu nome não desapareça de Israel. 7 Mas, se o cunhado não quiser casar com a viúva, ela irá ao lugar de julgamento para falar com os líderes da cidade. Ela dirá: "Meu cunhado não quer cumprir o seu dever, casando comigo; ele não quer que o nome do seu irmão fique vivo em Israel." 8 Aí os líderes devem chamar o homem e procurar fazê-lo mudar de ideia. Mas, se ele insistir, dizendo que não quer casar com a cunhada, 9 ela chegará perto dele e ali na presença dos líderes tirará uma das sandálias dele, cuspirá no seu rosto e dirá: "É assim que se faz com o homem que não dá ao seu irmão descendentes em Israel." 10 E dali em diante a família dele será chamada de "família do homem que foi descalçado."

Outras leis

11 — Quando dois homens estiverem lutando, a esposa de um deles não deve chegar e agarrar o membro do outro, a fim de ajudar o marido. 12 Não tenham dó nem piedade; cortem a mão da mulher que fizer isso.

13 — Não levem na bolsa dois pesos diferentes, um maior do que o outro, 14 nem tenham em casa duas medidas diferentes , uma maior do que a outra. 15 Usem pesos e medidas certos, para que vocês vivam muito tempo na terra que o Senhor, nosso Deus, lhes está dando. 16 Ele detesta todos aqueles que fazem essas coisas desonestas.

Ordem para destruir os amalequitas

17 — Lembrem daquilo que os amalequitas fizeram quando vocês estavam saindo do Egito. 18 Eles não temeram a Deus e, quando vocês estavam cansados e desanimados, eles os atacaram de surpresa e mataram os mais fracos, que estavam vindo atrás dos outros. 19 Portanto, quando o Senhor, nosso Deus, lhes tiver dado a terra que vai ser de vocês e tiver feito com que derrotem todos os inimigos ao seu redor, acabem com os amalequitas. Matem todos, para que ninguém lembre mais deles. Não esqueçam essa ordem!

1 כִּֽי ־ יִהְיֶהרִיבבֵּיןאֲנָשִׁיםוְנִגְּשׁוּאֶל ־ הַמִּשְׁפָּטוּשְׁפָטוּםוְהִצְדִּיקוּאֶת ־ הַצַּדִּיקוְהִרְשִׁיעוּאֶת ־ הָרָשָֽׁע ׃

2 וְהָיָה אִם ־ בִּןהַכּוֹתהָרָשָׁעוְהִפִּילוֹהַשֹּׁפֵטוְהִכָּהוּלְפָנָיוכְּדֵירִשְׁעָתוֹבְּמִסְפָּֽר ׃

3 אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יֹסִיף פֶּן ־ יֹסִיףלְהַכֹּתוֹעַל ־ אֵלֶּהמַכָּהרַבָּהוְנִקְלָהאָחִיךָלְעֵינֶֽיךָ ׃ ס

4 לֹא ־ תַחְסֹםשׁוֹרבְּדִישֽׁוֹ ׃ ס

5 כִּֽי ־ יֵשְׁבוּאַחִיםיַחְדָּווּמֵתאַחַדמֵהֶםוּבֵןאֵֽין ־ לוֹלֹֽא ־ תִהְיֶהאֵֽשֶׁת ־ הַמֵּתהַחוּצָהלְאִישׁזָריְבָמָהּיָבֹאעָלֶיהָוּלְקָחָהּלוֹלְאִשָּׁהוְיִבְּמָֽהּ ׃

6 וְהָיָה הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד יָקוּם עַל ־ שֵׁםאָחִיוהַמֵּתוְלֹֽא ־ יִמָּחֶהשְׁמוֹמִיִּשְׂרָאֵֽל ׃

7 וְאִם ־ לֹאיַחְפֹּץהָאִישׁלָקַחַתאֶת ־ יְבִמְתּוֹוְעָלְתָהיְבִמְתּוֹהַשַּׁעְרָהאֶל ־ הַזְּקֵנִיםוְאָֽמְרָהמֵאֵיןיְבָמִילְהָקִיםלְאָחִיושֵׁםבְּיִשְׂרָאֵללֹאאָבָהיַבְּמִֽי ׃

8 וְקָֽרְאוּ ־ לוֹזִקְנֵי ־ עִירוֹוְדִבְּרוּאֵלָיווְעָמַדוְאָמַרלֹאחָפַצְתִּילְקַחְתָּֽהּ ׃

9 וְנִגְּשָׁה יְבִמְתּוֹ אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים וְחָלְצָה נַעֲלוֹ מֵעַל רַגְלוֹ וְיָרְקָה בְּפָנָיו וְעָֽנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא ־ יִבְנֶהאֶת ־ בֵּיתאָחִֽיו ׃

10 וְנִקְרָא שְׁמוֹ בְּיִשְׂרָאֵל בֵּית חֲלוּץ הַנָּֽעַל ׃ ס

11 כִּֽי ־ יִנָּצוּאֲנָשִׁיםיַחְדָּואִישׁוְאָחִיווְקָֽרְבָהאֵשֶׁתהָֽאֶחָדלְהַצִּילאֶת ־ אִישָׁהּמִיַּדמַכֵּהוּוְשָׁלְחָהיָדָהּוְהֶחֱזִיקָהבִּמְבֻשָֽׁיו ׃

12 וְקַצֹּתָה אֶת ־ כַּפָּהּלֹאתָחוֹסעֵינֶֽךָ ׃ ס

13 לֹֽא ־ יִהְיֶהלְךָבְּכִֽיסְךָאֶבֶןוָאָבֶןגְּדוֹלָהוּקְטַנָּֽה ׃ ס

14 לֹא ־ יִהְיֶהלְךָבְּבֵיתְךָאֵיפָהוְאֵיפָהגְּדוֹלָהוּקְטַנָּֽה ׃

15 אֶבֶן שְׁלֵמָה וָצֶדֶק יִֽהְיֶה ־ לָּךְאֵיפָהשְׁלֵמָהוָצֶדֶקיִֽהְיֶה ־ לָּךְלְמַעַןיַאֲרִיכוּיָמֶיךָעַלהָֽאֲדָמָהאֲשֶׁר ־ יְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלָֽךְ ׃

16 כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל ־ עֹשֵׂהאֵלֶּהכֹּלעֹשֵׂהעָֽוֶל ׃ פ

17 זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר ־ עָשָׂהלְךָעֲמָלֵקבַּדֶּרֶךְבְּצֵאתְכֶםמִמִּצְרָֽיִם ׃

18 אֲשֶׁר קָֽרְךָ בַּדֶּרֶךְ וַיְזַנֵּב בְּךָ כָּל ־ הַנֶּחֱשָׁלִיםאַֽחַרֶיךָוְאַתָּהעָיֵףוְיָגֵעַוְלֹאיָרֵאאֱלֹהִֽים ׃

19 וְהָיָה בְּהָנִיחַ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ ׀ לְךָמִכָּל ־ אֹיְבֶיךָמִסָּבִיבבָּאָרֶץאֲשֶׁריְהוָֽה ־ אֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָנַחֲלָהלְרִשְׁתָּהּתִּמְחֶהאֶת ־ זֵכֶרעֲמָלֵקמִתַּחַתהַשָּׁמָיִםלֹאתִּשְׁכָּֽח ׃ פ