O grande mandamento

1 Moisés disse ao povo:

— São esses os mandamentos e as leis que o Senhor, nosso Deus, mandou que eu ensinasse a vocês. Portanto, obedeçam a esses mandamentos na terra em que vão entrar e que vão possuir. 2 Temam o Senhor, nosso Deus, vocês, os seus filhos e os seus netos, e cumpram sempre todos os mandamentos e leis que eu lhes estou dando e assim vocês viverão muitos anos. 3 Povo de Israel, tenha o cuidado de cumprir a lei de Deus. Então, conforme disse o Senhor, o Deus dos nossos antepassados, tudo correrá bem para vocês, e vocês se tornarão numerosos naquela terra boa e rica onde vão viver.

4 — Escute, povo de Israel! O Senhor, e somente o Senhor, é o nosso Deus. 5 Portanto, amem o Senhor, nosso Deus, com todo o coração, com toda a alma e com todas as forças. 6 Guardem sempre no coração as leis que eu lhes estou dando hoje 7 e não deixem de ensiná-las aos seus filhos. Repitam essas leis em casa e fora de casa, quando se deitarem e quando se levantarem. 8 Amarrem essas leis nos braços e na testa, para não as esquecerem; 9 e as escrevam nos batentes das portas das suas casas e nos seus portões.

Aviso contra a desobediência

10 Moisés continuou:

— O Senhor, nosso Deus, jurou aos nossos antepassados Abraão, Isaque e Jacó que daria essa terra a vocês. É uma terra onde há grandes e ricas cidades, que vocês não construíram; 11 há casas cheias de objetos de valor, que vocês não ajuntaram; poços de água, que vocês não cavaram; e plantações de uvas e de azeitonas, que vocês não plantaram. Quando o Senhor os levar para essa terra, e vocês tiverem comida à vontade, 12 tenham o cuidado de não esquecerem Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos. 13 Temam o Senhor, seu Deus, sirvam somente a ele e jurem só pelo nome dele. 14 Não adorem outros deuses, os deuses dos povos vizinhos. 15 Pois o Senhor, nosso Deus, está com vocês e ele não tolera outros deuses. Se vocês os adorarem, o Senhor ficará irado com vocês e destruirá vocês completamente.

16 — Não ponham à prova o Senhor, seu Deus, como o puseram à prova em Massá. 17 Obedeçam cuidadosamente a todos os mandamentos e leis que ele lhes deu. 18 Façam aquilo que Deus acha bom e certo, e assim tudo correrá bem para vocês, e vocês entrarão e tomarão posse da boa terra que o Senhor jurou dar aos nossos antepassados. 19 E, conforme prometeu, ele expulsará todos os inimigos que vocês enfrentarem.

20 — No futuro os seus filhos perguntarão: "Por que foi que o Senhor, nosso Deus, nos deu estes mandamentos e estas leis?" 21 Aí vocês responderão: "Nós éramos escravos do rei do Egito, mas o Senhor, com o seu grande poder, nos tirou de lá. 22 Nós vimos com os nossos próprios olhos os grandes milagres e as coisas espantosas que Deus fez contra os egípcios e contra o seu rei e toda a gente do seu palácio. 23 E Deus nos tirou do Egito para nos trazer aqui e nos dar esta terra, como havia jurado aos nossos antepassados. 24 Ele nos mandou obedecer a todas estas leis e sempre temer o Senhor, nosso Deus. Se fizermos isso, ele nos guardará de todo mal, como tem feito até hoje, e tudo sempre correrá bem para nós. 25 E, se tivermos o cuidado de obedecer a todas estas leis que o Senhor, nosso Deus, nos deu, a nossa vida agradará a ele."

1 וְזֹאת הַמִּצְוָה הַֽחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְלַמֵּד אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּֽהּ ׃

2 לְמַעַן תִּירָא אֶת ־ יְהוָהאֱלֹהֶיךָלִשְׁמֹראֶת ־ כָּל ־ חֻקֹּתָיווּמִצְוֺתָיואֲשֶׁראָנֹכִימְצַוֶּךָאַתָּהוּבִנְךָוּבֶן ־ בִּנְךָכֹּליְמֵיחַיֶּיךָוּלְמַעַןיַאֲרִכֻןיָמֶֽיךָ ׃

3 וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָֽשׁ ׃ פ

4 שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה ׀ אֶחָֽד׃

5 וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל ־ לְבָבְךָוּבְכָל ־ נַפְשְׁךָוּבְכָל ־ מְאֹדֶֽךָ ׃

6 וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל ־ לְבָבֶֽךָ ׃

7 וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶֽךָ ׃

8 וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל ־ יָדֶךָוְהָיוּלְטֹטָפֹתבֵּיןעֵינֶֽיךָ ׃

9 וּכְתַבְתָּם עַל ־ מְזוּזֹתבֵּיתֶךָוּבִשְׁעָרֶֽיךָ ׃ ס

10 וְהָיָה כִּי יְבִיאֲךָ ׀ יְהוָהאֱלֹהֶיךָאֶל ־ הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלַאֲבֹתֶיךָלְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּֽלְיַעֲקֹבלָתֶתלָךְעָרִיםגְּדֹלֹתוְטֹבֹתאֲשֶׁרלֹא ־ בָנִֽיתָ ׃

11 וּבָתִּים מְלֵאִים כָּל ־ טוּבאֲשֶׁרלֹא ־ מִלֵּאתָוּבֹרֹתחֲצוּבִיםאֲשֶׁרלֹא ־ חָצַבְתָּכְּרָמִיםוְזֵיתִיםאֲשֶׁרלֹא ־ נָטָעְתָּוְאָכַלְתָּוְשָׂבָֽעְתָּ ׃

12 הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן ־ תִּשְׁכַּחאֶת ־ יְהוָהאֲשֶׁרהוֹצִֽיאֲךָמֵאֶרֶץמִצְרַיִםמִבֵּיתעֲבָדִֽים ׃

13 אֶת ־ יְהוָהאֱלֹהֶיךָתִּירָאוְאֹתוֹתַעֲבֹדוּבִשְׁמוֹתִּשָּׁבֵֽעַ ׃

14 לֹא תֵֽלְכוּן אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָֽעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶֽם ׃

15 כִּי אֵל קַנָּא יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ פֶּן ־ יֶחֱרֶהאַף ־ יְהוָהאֱלֹהֶיךָבָּךְוְהִשְׁמִידְךָמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָֽה ׃ ס

16 לֹא תְנַסּוּ אֶת ־ יְהוָהאֱלֹהֵיכֶםכַּאֲשֶׁרנִסִּיתֶםבַּמַּסָּֽה ׃

17 שָׁמוֹר תִּשְׁמְרוּן אֶת ־ מִצְוֺתיְהוָהאֱלֹהֵיכֶםוְעֵדֹתָיווְחֻקָּיואֲשֶׁרצִוָּֽךְ ׃

18 וְעָשִׂיתָ הַיָּשָׁר וְהַטּוֹב בְּעֵינֵי יְהוָה לְמַעַן יִיטַב לָךְ וּבָאתָ וְיָֽרַשְׁתָּ אֶת ־ הָאָרֶץהַטֹּבָהאֲשֶׁר ־ נִשְׁבַּעיְהוָהלַאֲבֹתֶֽיךָ ׃

19 לַהֲדֹף אֶת ־ כָּל ־ אֹיְבֶיךָמִפָּנֶיךָכַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָֽה ׃ ס

20 כִּֽי ־ יִשְׁאָלְךָבִנְךָמָחָרלֵאמֹרמָההָעֵדֹתוְהַֽחֻקִּיםוְהַמִּשְׁפָּטִיםאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֱלֹהֵינוּאֶתְכֶֽם ׃

21 וְאָמַרְתָּ לְבִנְךָ עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם וַיּוֹצִיאֵנוּ יְהוָה מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָֽה ׃

22 וַיִּתֵּן יְהוָה אוֹתֹת וּמֹפְתִים גְּדֹלִים וְרָעִים ׀ בְּמִצְרַיִםבְּפַרְעֹהוּבְכָל ־ בֵּיתוֹלְעֵינֵֽינוּ ׃

23 וְאוֹתָנוּ הוֹצִיא מִשָּׁם לְמַעַן הָבִיא אֹתָנוּ לָתֶת לָנוּ אֶת ־ הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלַאֲבֹתֵֽינוּ ׃

24 וַיְצַוֵּנוּ יְהוָה לַעֲשׂוֹת אֶת ־ כָּל ־ הַחֻקִּיםהָאֵלֶּהלְיִרְאָהאֶת ־ יְהוָהאֱלֹהֵינוּלְטוֹבלָנוּכָּל ־ הַיָּמִיםלְחַיֹּתֵנוּכְּהַיּוֹםהַזֶּֽה ׃

25 וּצְדָקָה תִּֽהְיֶה ־ לָּנוּכִּֽי ־ נִשְׁמֹרלַעֲשׂוֹתאֶת ־ כָּל ־ הַמִּצְוָההַזֹּאתלִפְנֵייְהוָהאֱלֹהֵינוּכַּאֲשֶׁרצִוָּֽנוּ ׃ ס