A idolatria em Jerusalém

1 Um dia, os líderes do povo de Judá estavam me visitando em casa. Fazia exatamente seis anos, seis meses e cinco dias que eles tinham sido levados como prisioneiros. De repente, o poder do Senhor Deus veio sobre mim. 2 Olhei e tive uma visão: nela, vi um ser que parecia feito de fogo. Da cintura para baixo, o seu corpo parecia fogo e da cintura para cima brilhava como bronze polido. 3 Ele estendeu o que parecia uma mão e me agarrou pelos cabelos. E nessa visão o Espírito de Deus me levantou bem alto no ar e me levou a Jerusalém. Ele me levou até a parte de dentro do portão norte do Templo, onde havia um ídolo que era uma ofensa contra Deus.

4 Ali, eu vi a glória do Deus de Israel, como eu tinha visto na minha visão perto do rio Quebar.

5 Deus me disse:

Homem mortal, olhe para o norte.

Olhei e ali, perto do altar, na entrada do portão, vi o ídolo que era uma ofensa contra Deus.

6 E Deus me disse:

— Homem mortal, você vê o que está acontecendo? Olhe para as coisas nojentas que o povo de Israel está fazendo aqui para me afastar cada vez mais do meu lugar santo. Você verá coisas ainda mais vergonhosas do que essas.

7 Ele me levou até a entrada do pátio de fora e me mostrou um buraco na parede. 8 E disse:

— Homem mortal, arrebente esta parede.

Arrebentei a parede e encontrei uma porta. 9 Então ele me disse:

— Entre e veja as coisas imorais e vergonhosas que estão fazendo aí dentro.

10 Entrei e olhei. As paredes estavam cobertas com desenhos de cobras e outros animais impuros e de outras coisas que os israelitas estavam adorando. 11 Setenta líderes israelitas se achavam ali, e entre eles estava Jazanias, filho de Safã. Cada um segurava um queimador de incenso, do qual saía fumaça. 12 Aí Deus me perguntou:

— Homem mortal, você está vendo o que os líderes israelitas estão fazendo em segredo? Estão prestando culto em um salão cheio de imagens. A desculpa deles é esta: "O Senhor Deus não está vendo. Ele abandonou o país."

13 Depois, Deus me disse o seguinte:

— Você verá esses líderes fazendo coisas ainda mais vergonhosas do que isso.

14 Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .

15 O Senhor Deus perguntou:

— Homem mortal, você está vendo isso? Pois verá coisas ainda mais vergonhosas.

16 Depois, ele me levou para o pátio interno do Templo. Ali, perto da entrada do Templo, entre o altar e o corredor, havia uns vinte e cinco homens. Estavam de costas para o Templo, virados para o leste, e se curvavam até ao chão, adorando o sol nascente.

17 Então o Senhor me disse:

— Homem mortal, você está vendo isso? Essa gente de Judá faz todas as coisas vergonhosas que você viu aqui e ainda não fica satisfeita. Por causa deles há violência por toda parte, no país inteiro. Além disso, eles vêm e fazem essas coisas aqui no Templo e assim me irritam mais ainda. Veja só como me insultam da pior maneira possível! 18 Por causa disso, eles sentirão toda a força da minha ira. Não deixarei ninguém escapar e não terei pena de ninguém. Eles gritarão com toda a força, pedindo a minha ajuda, mas eu não os atenderei.

1 וַיְהִי ׀ בַּשָּׁנָההַשִּׁשִּׁיתבַּשִּׁשִּׁיבַּחֲמִשָּׁהלַחֹדֶשׁאֲנִייוֹשֵׁבבְּבֵיתִיוְזִקְנֵייְהוּדָהיוֹשְׁבִיםלְפָנָיוַתִּפֹּלעָלַישָׁםיַדאֲדֹנָייְהֹוִֽה ׃

2 וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה דְמוּת כְּמַרְאֵה ־ אֵשׁמִמַּרְאֵהמָתְנָיווּלְמַטָּהאֵשׁוּמִמָּתְנָיווּלְמַעְלָהכְּמַרְאֵה ־ זֹהַרכְּעֵיןהַחַשְׁמַֽלָה ׃

3 וַיִּשְׁלַח תַּבְנִית יָד וַיִּקָּחֵנִי בְּצִיצִת רֹאשִׁי וַתִּשָּׂא אֹתִי רוּחַ ׀ בֵּֽין ־ הָאָרֶץוּבֵיןהַשָּׁמַיִםוַתָּבֵאאֹתִייְרוּשָׁלְַמָהבְּמַרְאוֹתאֱלֹהִיםאֶל ־ פֶּתַחשַׁעַרהַפְּנִימִיתהַפּוֹנֶהצָפוֹנָהאֲשֶׁר ־ שָׁםמוֹשַׁבסֵמֶלהַקִּנְאָההַמַּקְנֶֽה ׃

4 וְהִנֵּה ־ שָׁםכְּבוֹדאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלכַּמַּרְאֶהאֲשֶׁררָאִיתִיבַּבִּקְעָֽה ׃

5 וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן ־ אָדָםשָׂא ־ נָאעֵינֶיךָדֶּרֶךְצָפוֹנָהוָאֶשָּׂאעֵינַידֶּרֶךְצָפוֹנָהוְהִנֵּהמִצָּפוֹןלְשַׁעַרהַמִּזְבֵּחַסֵמֶלהַקִּנְאָההַזֶּהבַּבִּאָֽה ׃

6 וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן ־ אָדָםהֲרֹאֶהאַתָּהמהםעֹשִׂיםתּוֹעֵבוֹתגְּדֹלוֹתאֲשֶׁרבֵּֽית ־ יִשְׂרָאֵל ׀ עֹשִׂיםפֹּהלְרָֽחֳקָהמֵעַלמִקְדָּשִׁיוְעוֹדתָּשׁוּבתִּרְאֶהתּוֹעֵבוֹתגְּדֹלֽוֹת ׃ ס

7 וַיָּבֵא אֹתִי אֶל ־ פֶּתַחהֶֽחָצֵרוָאֶרְאֶהוְהִנֵּהחֹר ־ אֶחָדבַּקִּֽיר ׃

8 וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן ־ אָדָםחֲתָר ־ נָאבַקִּירוָאֶחְתֹּרבַּקִּירוְהִנֵּהפֶּתַחאֶחָֽד ׃

9 וַיֹּאמֶר אֵלָי בֹּא וּרְאֵה אֶת ־ הַתּוֹעֵבוֹתהָרָעוֹתאֲשֶׁרהֵםעֹשִׂיםפֹּֽה ׃

10 וָאָבוֹא וָֽאֶרְאֶה וְהִנֵּה כָל ־ תַּבְנִיתרֶמֶשׂוּבְהֵמָהשֶׁקֶץוְכָל ־ גִּלּוּלֵיבֵּיתיִשְׂרָאֵלמְחֻקֶּהעַל ־ הַקִּירסָבִיב ׀ סָבִֽיב ׃

11 וְשִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי בֵֽית ־ יִשְׂרָאֵלוְיַאֲזַנְיָהוּבֶן ־ שָׁפָןעֹמֵדבְּתוֹכָםעֹמְדִיםלִפְנֵיהֶםוְאִישׁמִקְטַרְתּוֹבְּיָדוֹוַעֲתַרעֲנַֽן ־ הַקְּטֹרֶתעֹלֶֽה ׃

12 וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן ־ אָדָםאֲשֶׁרזִקְנֵיבֵֽית ־ יִשְׂרָאֵלעֹשִׂיםבַּחֹשֶׁךְאִישׁבְּחַדְרֵימַשְׂכִּיתוֹכִּיאֹמְרִיםאֵיןיְהוָהרֹאֶהאֹתָנוּעָזַביְהוָהאֶת ־ הָאָֽרֶץ ׃

13 וַיֹּאמֶר אֵלָי עוֹד תָּשׁוּב תִּרְאֶה תּוֹעֵבוֹת גְּדֹלוֹת אֲשֶׁר ־ הֵמָּהעֹשִֽׂים ׃

14 וַיָּבֵא אֹתִי אֶל ־ פֶּתַחשַׁעַרבֵּית ־ יְהוָהאֲשֶׁראֶל ־ הַצָּפוֹנָהוְהִנֵּה ־ שָׁםהַנָּשִׁיםיֹֽשְׁבוֹתמְבַכּוֹתאֶת ־ הַתַּמּֽוּז ׃ ס

15 וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן ־ אָדָםעוֹדתָּשׁוּבתִּרְאֶהתּוֹעֵבוֹתגְּדֹלוֹתמֵאֵֽלֶּה ׃

16 וַיָּבֵא אֹתִי אֶל ־ חֲצַרבֵּית ־ יְהוָההַפְּנִימִיתוְהִנֵּה ־ פֶתַחהֵיכַליְהוָהבֵּיןהָֽאוּלָםוּבֵיןהַמִּזְבֵּחַכְּעֶשְׂרִיםוַחֲמִשָּׁהאִישׁאֲחֹרֵיהֶםאֶל ־ הֵיכַליְהוָהוּפְנֵיהֶםקֵדְמָהוְהֵמָּהמִשְׁתַּחֲוִיתֶםקֵדְמָהלַשָּֽׁמֶשׁ ׃

17 וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן ־ אָדָםהֲנָקֵללְבֵיתיְהוּדָהמֵעֲשׂוֹתאֶת ־ הַתּוֹעֵבוֹתאֲשֶׁרעָֽשׂוּ ־ פֹהכִּֽי ־ מָלְאוּאֶת ־ הָאָרֶץחָמָסוַיָּשֻׁבוּלְהַכְעִיסֵנִיוְהִנָּםשֹׁלְחִיםאֶת ־ הַזְּמוֹרָהאֶל ־ אַפָּֽם ׃

18 וְגַם ־ אֲנִיאֶעֱשֶׂהבְחֵמָהלֹֽא ־ תָחוֹסעֵינִיוְלֹאאֶחְמֹלוְקָרְאוּבְאָזְנַיקוֹלגָּדוֹלוְלֹאאֶשְׁמַעאוֹתָֽם ׃