1 O Senhor Deus diz:
— Povo de Israel, se você vai voltar, volte para mim. Eu odeio os ídolos; acabe com eles e seja fiel a mim. 2 Então, sim, você estará sendo verdadeiro, correto e honesto quando jurar pelo meu nome. Todas as nações pedirão que eu as abençoe e elas me louvarão.
3 Deus diz aos homens da tribo de Judá e da cidade de Jerusalém:
— Passem o arado na terra que não foi preparada para plantar e não semeiem as sementes no meio de espinhos. 4 Povo de Judá e moradores de Jerusalém, sejam fiéis à aliança que fizeram comigo, o Senhor, e se dediquem a mim de todo o coração; se não, a minha ira queimará como fogo. E, por causa das maldades que vocês têm feito, o meu furor será como fogo, e ninguém poderá apagá-lo.
5 Toquem a corneta em toda a terra!
Gritem bem alto e bem claro!
Digam ao povo de Judá e de Jerusalém
que corra para as cidades protegidas por muralhas.
6 Mostrem o caminho que vai a Sião!
Corram para os abrigos!
Não demorem!
Do Norte, Deus vai trazer desgraça e grande destruição.
7 Como um leão que sai do seu esconderijo,
um destruidor de nações vem vindo
para acabar com o povo de Judá.
As cidades de Judá serão destruídas,
e ninguém morará nelas.
8 Portanto, vistam roupa feita de pano grosseiro como sinal de tristeza.
Lamentem e chorem,
pois o fogo da ira de Deus não se desviou de Judá.
9 O Senhor Deus disse:
— Naquele dia, os reis e as autoridades perderão a coragem, os sacerdotes ficarão abalados e os profetas ficarão admirados.
10 Então eu disse:
— Ó Senhor, meu Deus, tu enganaste completamente o povo de Jerusalém! Disseste que ia haver paz, mas o que há é uma espada encostada na garganta deles.
11 Está chegando o tempo de dizer ao povo de Jerusalém que do deserto um vento muito quente vai soprar sobre o povo de Deus. Não será o vento fraco que separa a palha do trigo. 12 O vento que vem mandado por Deus será muito forte. Agora, é Deus mesmo que está dando a sentença contra o seu povo.
13 Olhem! Os inimigos vêm vindo como nuvens. Os seus carros de guerra são como uma forte ventania, e os seus cavalos são mais rápidos do que as águias. Estamos perdidos! Estamos acabados!
14 Jerusalém, limpe a maldade do seu coração para que você seja salva. Até quando você vai continuar com os seus maus pensamentos?
15 Mensageiros da cidade de Dã e das montanhas de Efraim anunciam as más notícias da invasão. 16 Eles mandam avisar as nações e dizer a Jerusalém que os inimigos vêm vindo de um país distante e que eles vão dar o seu grito de guerra contra as cidades de Judá. 17 Eles vão cercar Jerusalém como homens que guardam uma plantação, pois a nossa nação se revoltou contra Deus, o Senhor.
18 Judá, você trouxe esse mal para você mesmo por causa do seu modo de viver, por causa das coisas que tem feito. O seu pecado trouxe esse sofrimento e feriu o seu próprio coração. Eu, o Senhor, estou falando.
19 Que dor!
Não posso suportar tanta dor!
Ah! meu coração!
O meu coração está batendo forte!
Não posso ficar calado,
pois ouvi a corneta e os gritos de guerra.
20 Uma desgraça vem atrás da outra;
o país inteiro está arrasado.
De repente, as nossas barracas são destruídas,
e as suas cortinas são rasgadas em pedaços.
21 Até quando terei de ver as bandeiras inimigas
e ouvir o som da corneta na batalha?
22 Deus diz:
"O meu povo não tem juízo
e não me conhece.
Eles são como crianças tolas
que não compreendem as coisas.
Para fazer o mal, são espertos,
mas não sabem fazer o bem."
23 Então olhei.
A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente,
e no céu não havia luz.
24 Olhei para as montanhas,
e elas estavam tremendo;
e os montes balançavam para lá e para cá.
25 Vi que não havia ninguém
e que até os passarinhos tinham fugido.
26 Vi ainda que a terra boa tinha virado um deserto
e que as cidades tinham sido arrasadas por Deus,
por causa do seu grande furor.
27 Deus disse que a terra toda vai virar um deserto,
mas ele não a destruirá completamente.
28 A terra chorará,
e o céu ficará escuro,
pois Deus falou
e não mudará de ideia.
Ele já decidiu
e não voltará atrás.
29 Quando ouvirem o barulho dos cavaleiros
e dos atiradores de flechas,
todos sairão correndo.
Alguns fugirão para a floresta,
e outros subirão pelas rochas.
Todas as cidades ficarão vazias,
e ninguém morará nelas.
30 Jerusalém, você está condenada!
Por que se veste de vermelho?
Por que usa joias e pinta os olhos?
Não adianta nada você querer ficar bonita!
Os seus amantes a rejeitaram,
e o que eles querem é matá-la.
31 Ouvi um grito igual ao de uma mulher com dores de parto,
um grito como o de uma mulher
dando à luz o seu primeiro filho.
Era o grito de Jerusalém
respirando com dificuldade,
estendendo as mãos em desespero e dizendo:
"Estou perdida!
Eles vêm vindo para me matar!"
1 אִם ־ תָּשׁוּביִשְׂרָאֵל ׀ נְאֻם ־ יְהוָהאֵלַיתָּשׁוּבוְאִם ־ תָּסִירשִׁקּוּצֶיךָמִפָּנַיוְלֹאתָנֽוּד ׃
2 וְנִשְׁבַּעְתָּ חַי ־ יְהוָהבֶּאֱמֶתבְּמִשְׁפָּטוּבִצְדָקָהוְהִתְבָּרְכוּבוֹגּוֹיִםוּב/וֹיִתְהַלָּֽלוּ ׃ ס
3 כִּי ־ כֹה ׀ אָמַריְהֹוָהלְאִישׁיְהוּדָהוְלִירוּשָׁלִַםנִירוּלָכֶםנִירוְאַֽל ־ תִּזְרְעוּאֶל ־ קוֹצִֽים ׃
4 הִמֹּלוּ לַיהֹוָה וְהָסִרוּ עָרְלוֹת לְבַבְכֶם אִישׁ יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם פֶּן ־ תֵּצֵאכָאֵשׁחֲמָתִיוּבָעֲרָהוְאֵיןמְכַבֶּהמִפְּנֵירֹעַמַעַלְלֵיכֶֽם ׃
5 הַגִּידוּ בִֽיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם הַשְׁמִיעוּ וְאִמְרוּ ותקעו שׁוֹפָר בָּאָרֶץ קִרְאוּ מַלְאוּ וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּ וְנָבוֹאָה אֶל ־ עָרֵיהַמִּבְצָֽר ׃
6 שְׂאוּ ־ נֵסצִיּוֹנָההָעִיזוּאַֽל ־ תַּעֲמֹדוּכִּירָעָהאָנֹכִימֵבִיאמִצָּפוֹןוְשֶׁבֶרגָּדֽוֹל ׃
7 עָלָה אַרְיֵה מִֽסֻּבְּכוֹ וּמַשְׁחִית גּוֹיִם נָסַע יָצָא מִמְּקֹמוֹ לָשׂוּם אַרְצֵךְ לְשַׁמָּה עָרַיִךְ תִּצֶּינָה מֵאֵין יוֹשֵֽׁב ׃
8 עַל ־ זֹאתחִגְרוּשַׂקִּיםסִפְדוּוְהֵילִילוּכִּילֹא ־ שָׁבחֲרוֹןאַף ־ יְהֹוָהמִמֶּֽנּוּ ׃ פ
9 וְהָיָה בַיּוֹם ־ הַהוּאנְאֻם ־ יְהוָהיֹאבַדלֵב ־ הַמֶּלֶךְוְלֵבהַשָּׂרִיםוְנָשַׁמּוּהַכֹּהֲנִיםוְהַנְּבִיאִיםיִתְמָֽהוּ ׃
10 וָאֹמַר אֲהָהּ ׀ אֲדֹנָייְהוִהאָכֵןהַשֵּׁאהִשֵּׁאתָלָעָםהַזֶּהוְלִירוּשָׁלִַםלֵאמֹרשָׁלוֹםיִהְיֶהלָכֶםוְנָגְעָהחֶרֶבעַד ־ הַנָּֽפֶשׁ ׃
11 בָּעֵת הַהִיא יֵאָמֵר לָֽעָם ־ הַזֶּהוְלִירוּשָׁלִַםרוּחַצַחשְׁפָיִיםבַּמִּדְבָּרדֶּרֶךְבַּת ־ עַמִּילוֹאלִזְרוֹתוְלוֹאלְהָבַֽר ׃
12 רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבוֹא לִי עַתָּה גַּם ־ אֲנִיאֲדַבֵּרמִשְׁפָּטִיםאוֹתָֽם ׃
13 הִנֵּה ׀ כַּעֲנָנִיםיַעֲלֶהוְכַסּוּפָהמַרְכְּבוֹתָיוקַלּוּמִנְּשָׁרִיםסוּסָיואוֹילָנוּכִּישֻׁדָּֽדְנוּ ׃
14 כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם לְמַעַן תִּוָּשֵׁעִי עַד ־ מָתַיתָּלִיןבְּקִרְבֵּךְמַחְשְׁבוֹתאוֹנֵֽךְ ׃
15 כִּי קוֹל מַגִּיד מִדָּן וּמַשְׁמִיעַ אָוֶן מֵהַר אֶפְרָֽיִם ׃
16 הַזְכִּירוּ לַגּוֹיִם הִנֵּה הַשְׁמִיעוּ עַל ־ יְרוּשָׁלִַםנֹצְרִיםבָּאִיםמֵאֶרֶץהַמֶּרְחָקוַֽיִּתְּנוּעַל ־ עָרֵייְהוּדָהקוֹלָֽם ׃
17 כְּשֹׁמְרֵי שָׂדַי הָיוּ עָלֶיהָ מִסָּבִיב כִּי ־ אֹתִימָרָתָהנְאֻם ־ יְהוָֽה ׃
18 דַּרְכֵּךְ וּמַעֲלָלַיִךְ עָשׂוֹ אֵלֶּה לָךְ זֹאת רָעָתֵךְ כִּי מָר כִּי נָגַע עַד ־ לִבֵּֽךְ ׃ ס
19 מֵעַי ׀ מֵעַי ׀ אחולהקִירוֹתלִבִּיהֹֽמֶה ־ לִּילִבִּילֹאאַחֲרִישׁכִּיקוֹלשׁוֹפָרשמעתינַפְשִׁיתְּרוּעַתמִלְחָמָֽה ׃
20 שֶׁבֶר עַל ־ שֶׁבֶרנִקְרָאכִּישֻׁדְּדָהכָּל ־ הָאָרֶץפִּתְאֹםשֻׁדְּדוּאֹהָלַירֶגַעיְרִיעֹתָֽי ׃
21 עַד ־ מָתַיאֶרְאֶה ־ נֵּסאֶשְׁמְעָהקוֹלשׁוֹפָֽר ׃ ס
22 כִּי ׀ אֱוִילעַמִּיאוֹתִילֹאיָדָעוּבָּנִיםסְכָלִיםהֵמָּהוְלֹאנְבוֹנִיםהֵמָּהחֲכָמִיםהֵמָּהלְהָרַעוּלְהֵיטִיבלֹאיָדָֽעוּ ׃
23 רָאִיתִי אֶת ־ הָאָרֶץוְהִנֵּה ־ תֹהוּוָבֹהוּוְאֶל ־ הַשָּׁמַיִםוְאֵיןאוֹרָֽם ׃
24 רָאִיתִי הֶֽהָרִים וְהִנֵּה רֹעֲשִׁים וְכָל ־ הַגְּבָעוֹתהִתְקַלְקָֽלוּ ׃
25 רָאִיתִי וְהִנֵּה אֵין הָאָדָם וְכָל ־ עוֹףהַשָּׁמַיִםנָדָֽדוּ ׃
26 רָאִיתִי וְהִנֵּה הַכַּרְמֶל הַמִּדְבָּר וְכָל ־ עָרָיונִתְּצוּמִפְּנֵייְהוָהמִפְּנֵיחֲרוֹןאַפּֽוֹ ׃ ס
27 כִּי ־ כֹהאָמַריְהוָהשְׁמָמָהתִהְיֶהכָּל ־ הָאָרֶץוְכָלָהלֹאאֶעֱשֶֽׂה ׃
28 עַל ־ זֹאתתֶּאֱבַלהָאָרֶץוְקָדְרוּהַשָּׁמַיִםמִמָּעַלעַלכִּי ־ דִבַּרְתִּיזַמֹּתִיוְלֹאנִחַמְתִּיוְלֹא ־ אָשׁוּבמִמֶּֽנָּה ׃
29 מִקּוֹל פָּרָשׁ וְרֹמֵה קֶשֶׁת בֹּרַחַת כָּל ־ הָעִירבָּאוּבֶּעָבִיםוּבַכֵּפִיםעָלוּכָּל ־ הָעִירעֲזוּבָהוְאֵין ־ יוֹשֵׁבבָּהֵןאִֽישׁ ׃
30 ואתי שָׁדוּד מַֽה ־ תַּעֲשִׂיכִּֽי ־ תִלְבְּשִׁישָׁנִיכִּי ־ תַעְדִּיעֲדִי ־ זָהָבכִּֽי ־ תִקְרְעִיבַפּוּךְעֵינַיִךְלַשָּׁוְאתִּתְיַפִּימָאֲסוּ ־ בָךְעֹגְבִיםנַפְשֵׁךְיְבַקֵּֽשׁוּ ׃
31 כִּי קוֹל כְּחוֹלָה שָׁמַעְתִּי צָרָה כְּמַבְכִּירָה קוֹל בַּת ־ צִיּוֹןתִּתְיַפֵּחַתְּפָרֵשׂכַּפֶּיהָאֽוֹי ־ נָאלִיכִּֽי ־ עָיְפָהנַפְשִׁילְהֹרְגִֽים ׃ פ