O pedido de Zedequias

1 O rei Nabucodonosor, da Babilônia, pôs Zedequias, filho de Josias, como rei na terra de Judá, no lugar de Joaquim, filho de Jeoaquim. 2 Mas nem Zedequias, nem as autoridades, nem o povo obedeceram à mensagem de Deus, que eu, o profeta Jeremias, lhes entreguei.

3 O rei Zedequias mandou que Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, fossem falar comigo. Eles disseram:

— Por favor, Jeremias, ore ao Senhor, nosso Deus, por nós.

4 Eu ainda não tinha sido preso e andava livremente no meio do povo. 5 Nesse tempo, o exército egípcio havia saído do Egito. E, quando os babilônios que estavam cercando Jerusalém souberam disso, foram embora. 6,7 Então o Senhor, o Deus de Israel, me mandou dizer o seguinte a Zedequias, rei de Judá:

— O exército egípcio, que vem vindo para socorrer você, vai voltar para o Egito. 8 Aí os babilônios voltarão para atacar esta cidade. Eles vão conquistá-la e pôr fogo nela. 9 Eu, o Senhor, lhes dou este aviso: não se enganem, pensando que os babilônios não vão voltar. Eles voltarão. 10 Ainda que vocês derrotassem todo o exército da Babilônia, que está atacando, e ainda que desse exército sobrassem apenas homens feridos, deitados nas suas barracas, isso não adiantaria nada. Pois mesmo assim esses homens se levantariam e poriam fogo nesta cidade.

Jeremias é preso

11 As tropas dos babilônios se retiraram de Jerusalém porque o exército egípcio estava chegando. 12 Nesse tempo, eu resolvi sair de Jerusalém e ir ao território da tribo de Benjamim para receber certa propriedade, que era parte de uma herança. 13 Ao chegar ao Portão de Benjamim, o chefe da guarda, chamado Jerias, que era filho de Selemias e neto de Hananias, me fez parar e disse:

— Você está fugindo para o lado dos babilônios!

14 — Isso é mentira! — respondi. — Eu não estou fugindo para o lado dos babilônios!

Mas Jerias não quis me ouvir. Ele me prendeu e me levou às autoridades. 15 Elas ficaram furiosas comigo e me deram uma surra. Em seguida, me prenderam na casa de Jônatas, escrivão do rei. Essa casa tinha sido transformada em prisão. 16 Aí me puseram numa cela cavada na terra, e eu fiquei ali muito tempo.

17 Depois, o rei Zedequias mandou me buscar. Quando cheguei ao palácio, ele me perguntou em segredo:

— Jeremias, você recebeu alguma mensagem de Deus, o Senhor?

— Sim! Recebi! O senhor, ó rei, será entregue nas mãos do rei da Babilônia.

18 Então aproveitei para perguntar a Zedequias:

— Qual foi o crime que cometi contra o senhor, ó rei, ou contra as autoridades, ou contra este povo, para que me pusessem na cadeia? 19 Onde estão os seus profetas que lhe diziam que o rei da Babilônia não ia atacar nem o senhor nem este país? 20 Portanto, ó rei, meu senhor, agora peço que faça o que vou pedir. Por favor, não me mande de volta para a casa do seu escrivão Jônatas, pois, se eu voltar, vou acabar morrendo ali.

21 Então o rei Zedequias ordenou que me pusessem no pátio da guarda. Todos os dias me davam um pão de padaria, até que acabou todo o pão que havia na cidade. E assim fiquei no pátio da guarda.

1 וַיִּמְלָךְ ־ מֶלֶךְצִדְקִיָּהוּבֶּן ־ יֹֽאשִׁיָּהוּתַּחַתכָּנְיָהוּבֶּן ־ יְהוֹיָקִיםאֲשֶׁרהִמְלִיךְנְבוּכַדְרֶאצַּרמֶֽלֶךְ ־ בָּבֶלבְּאֶרֶץיְהוּדָֽה ׃

2 וְלֹא שָׁמַע הוּא וַעֲבָדָיו וְעַם הָאָרֶץ אֶל ־ דִּבְרֵייְהוָהאֲשֶׁרדִּבֶּרבְּיַדיִרְמְיָהוּהַנָּבִֽיא ׃

3 וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ אֶת ־ יְהוּכַלבֶּן ־ שֶֽׁלֶמְיָהוְאֶת ־ צְפַנְיָהוּבֶן ־ מַֽעֲשֵׂיָההַכֹּהֵןאֶל ־ יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאלֵאמֹרהִתְפַּלֶּל ־ נָאבַעֲדֵנוּאֶל ־ יְהוָהאֱלֹהֵֽינוּ ׃

4 וְיִרְמְיָהוּ בָּא וְיֹצֵא בְּתוֹךְ הָעָם וְלֹֽא ־ נָתְנוּאֹתוֹבֵּיתהכליא ׃

5 וְחֵיל פַּרְעֹה יָצָא מִמִּצְרָיִם וַיִּשְׁמְעוּ הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עַל ־ יְרוּשָׁלִַםאֶת ־ שִׁמְעָםוַיֵּעָלוּמֵעַליְרוּשָׁלִָֽם ׃ פ

6 וַֽיְהִי דְּבַר ־ יְהוָהאֶל ־ יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאלֵאמֹֽר ׃

7 כֹּֽה ־ אָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלכֹּהתֹֽאמְרוּאֶל ־ מֶלֶךְיְהוּדָההַשֹּׁלֵחַאֶתְכֶםאֵלַילְדָרְשֵׁנִיהִנֵּה ׀ חֵילפַּרְעֹההַיֹּצֵאלָכֶםלְעֶזְרָהשָׁבלְאַרְצוֹמִצְרָֽיִם ׃

8 וְשָׁבוּ הַכַּשְׂדִּים וְנִלְחֲמוּ עַל ־ הָעִירהַזֹּאתוּלְכָדֻהָוּשְׂרָפֻהָבָאֵֽשׁ ׃ ס

9 כֹּה ׀ אָמַריְהוָהאַל ־ תַּשִּׁאוּנַפְשֹֽׁתֵיכֶםלֵאמֹרהָלֹךְיֵלְכוּמֵעָלֵינוּהַכַּשְׂדִּיםכִּי ־ לֹאיֵלֵֽכוּ ׃

10 כִּי אִם ־ הִכִּיתֶםכָּל ־ חֵילכַּשְׂדִּיםהַנִּלְחָמִיםאִתְּכֶםוְנִשְׁאֲרוּבָםאֲנָשִׁיםמְדֻקָּרִיםאִישׁבְּאָהֳלוֹיָקוּמוּוְשָֽׂרְפוּאֶת ־ הָעִירהַזֹּאתבָּאֵֽשׁ ׃

11 וְהָיָה בְּהֵֽעָלוֹת חֵיל הַכַּשְׂדִּים מֵעַל יְרֽוּשָׁלִָם מִפְּנֵי חֵיל פַּרְעֹֽה ׃ ס

12 וַיֵּצֵא יִרְמְיָהוּ מִירוּשָׁלִַם לָלֶכֶת אֶרֶץ בִּנְיָמִן לַחֲלִק מִשָּׁם בְּתוֹךְ הָעָֽם ׃

13 וַיְהִי ־ הוּאבְּשַׁעַרבִּנְיָמִןוְשָׁםבַּעַלפְּקִדֻתוּשְׁמוֹיִרְאִיָּיהבֶּן ־ שֶֽׁלֶמְיָהבֶּן ־ חֲנַנְיָהוַיִּתְפֹּשׂאֶֽת ־ יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאלֵאמֹראֶל ־ הַכַּשְׂדִּיםאַתָּהנֹפֵֽל ׃

14 וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ שֶׁקֶר אֵינֶנִּי נֹפֵל עַל ־ הַכַּשְׂדִּיםוְלֹאשָׁמַעאֵלָיווַיִּתְפֹּשׂיִרְאִיָּיהבְּיִרְמְיָהוּוַיְבִאֵהוּאֶל ־ הַשָּׂרִֽים ׃

15 וַיִּקְצְפוּ הַשָּׂרִים עַֽל ־ יִרְמְיָהוּוְהִכּוּאֹתוֹוְנָתְנוּאוֹתוֹבֵּיתהָאֵסוּרבֵּיתיְהוֹנָתָןהַסֹּפֵרכִּֽי ־ אֹתוֹעָשׂוּלְבֵיתהַכֶּֽלֶא ׃

16 כִּי בָא יִרְמְיָהוּ אֶל ־ בֵּיתהַבּוֹרוְאֶל ־ הַֽחֲנֻיוֹתוַיֵּֽשֶׁב ־ שָׁםיִרְמְיָהוּיָמִיםרַבִּֽים ׃ פ

17 וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ וַיִּקָּחֵהוּ וַיִּשְׁאָלֵהוּ הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ בַּסֵּתֶר וַיֹּאמֶר הֲיֵשׁ דָּבָר מֵאֵת יְהוָה וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ יֵשׁ וַיֹּאמֶר בְּיַד מֶֽלֶךְ ־ בָּבֶלתִּנָּתֵֽן ׃ ס

18 וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל ־ הַמֶּלֶךְצִדְקִיָּהוּמֶהחָטָאתִֽילְךָוְלַעֲבָדֶיךָוְלָעָםהַזֶּהכִּֽי ־ נְתַתֶּםאוֹתִיאֶל ־ בֵּיתהַכֶּֽלֶא ׃

19 ואיו נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר ־ נִבְּאוּלָכֶםלֵאמֹרלֹֽא ־ יָבֹאמֶֽלֶךְ ־ בָּבֶלעֲלֵיכֶםוְעַלהָאָרֶץהַזֹּֽאת ׃

20 וְעַתָּה שְֽׁמַֽע ־ נָאאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְתִּפָּל ־ נָאתְחִנָּתִילְפָנֶיךָוְאַל ־ תְּשִׁבֵנִיבֵּיתיְהוֹנָתָןהַסֹּפֵרוְלֹאאָמוּתשָֽׁם ׃

21 וַיְצַוֶּה הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ וַיַּפְקִדוּ אֶֽת ־ יִרְמְיָהוּבַּחֲצַרהַמַּטָּרָהוְנָתֹןלוֹכִכַּר ־ לֶחֶםלַיּוֹםמִחוּץהָאֹפִיםעַד ־ תֹּםכָּל ־ הַלֶּחֶםמִן ־ הָעִירוַיֵּשֶׁביִרְמְיָהוּבַּחֲצַרהַמַּטָּרָֽה ׃