1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.

2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.

3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!

4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.

5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.

6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.

7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.

8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.

9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.

10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.

11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.

12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.

13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "

14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.

15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.

16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.

17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.

18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,

19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "

20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.

21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.

22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.

23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.

24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.

25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.

26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.

27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.

28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

1 Comme la neige en été, comme la pluie à la moisson, - ainsi la gloire ne convient pas à l'insensé.

2 Comme le passereau à l'échappée, comme l'hirondelle à l'envolée, - ainsi la malédiction vaine ne porte pas.

3 Le fouet pour le cheval, le mors pour l'âne, - et la verge pour le dos des insensés.

4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, - de peur de lui être assimilé toi aussi.

5 Réponds à l'insensé selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses yeux.

6 Il se coupe les pieds, il boit l'amertume, - celui qui confie des messages à un insensé.

7 Otez les jambes du paralytique, - ainsi le proverbe de la bouche de l'insensé.

8 C'est lier une pierre à la fronde - que d'honorer un insensé.

9 Comme un rameau d'épines brandi par la main d'un homme ivre, - ainsi le proverbe dans la bouche de l'insensé.

10 Comme un archer qui blesse tous les passants, - ainsi celui qui prend en gage un insensé ivre.

11 Comme le chien retourne à son vomissement, - ainsi l'insensé renouvelle sa folie.

12 Vois-tu un homme sage à ses propres yeux, - il faut plus espérer en l'insensé qu'en lui.

13 Le paresseux dit : "il y a un lion sur la route, - un lion au milieu des places".

14 La porte tourne sur ses gonds, - le paresseux sur son lit !

15 Le paresseux met sa main dans le plat, - il a de la peine à la ramener à sa bouche.

16 Sage est le paresseux à ses yeux, - plus que sept qui répondent habilement.

17 C'est prendre par les oreilles le chien qui passe - que de s'immiscer dans la querelle d'autrui.

18 Comme celui qui simule la fureur - et jette flammes, flèches et mort,

19 Ainsi l'homme qui trompe son prochain, - et dit : "je ne fais que plaisanter."

20 Faute de bois, le feu s'éteint, - faute de rapporteur, la querelle s'apaise.

21 Ce que le charbon est au brasier, le feu au bois, - ainsi l'homme querelleur dans l'irritation d'une discussion.

22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, - elles descendent jusqu'au fond des entrailles.

23 Des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, - telles sont les lèvres doucereuses et le cœur mauvais.

24 Par ses lèvres se dissimule celui qui hait, - mais dans son sein gît la perfidie ;

25 S'il prend un ton gracieux ne t'y fie pas, - car il à sept abominations dans son sein.

26 La haine peut se cacher sous la dissimulation, - mais sa malice se révélera dans l'assemblée.

27 Celui qui creuse une fosse y tombe, - et celui qui roule une pierre, elle lui retombe.

28 La langue menteuse hait son propre possesseur, - et la bouche enjôleuse provoque sa propre ruine.