1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.
1 Paroles de Lamuel, roi de Massah - par lesquelles sa mère l'instruisit.
2 Quoi, mon fils, quoi, Lamuel, mon premier-né, dois-je te dire ; - quoi, fils de mes entrailles, quoi, fils de mes vœux ?
3 Ne livre pas ta vigueur aux femmes, - et tes reins à celles qui perdent les rois.
4 Ce n'est pas aux rois de boire du vin, - ni aux princes de désirer des liqueurs,
5 De peur qu'en buvant ils n'oublient l'ordre, - et qu'ils n'altèrent le droit des malheureux.
6 Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, - du vin à celui dont l'âme est remplie d'amertume.
7 Qu'il boive et qu'il oublie sa misère, - et qu'il ne se souvienne plus de ses peines.
8 Ouvre la bouche en faveur du muet, - pour la cause de tous les abandonnes.
9 Ouvre la bouche et rends de justes arrêts, et fais justice au malheureux et à l'indigent.
10 Une femme forte qui la trouvera ? - loin au-dessus des perles s'élève son prix.
11 En elle se confie le cœur de son mari, - et le profit ne lui fera pas défaut.
12 Elle lui apporte bien-être, et non du mal, - tous les jours de sa vie.
13 Elle recherche de la laine et du lin, - et travaille d'une main allègre.
14 Elle est comme un vaisseau marchand, - qui de loin amène des vivres.
15 Elle se lève quand il fait encore nuit, - et elle distribue la nourriture à sa maison. - [et la tâche à ses servantes].
16 Elle songe à un champ et elle l'acquiert, - du fruit de ses mains elle plante une vigne.
17 Elle ceint vigoureusement ses reins, - et elle affermit son bras.
18 Elle constate que son industrie prospère, - sa lampe ne s'éteint pas de la nuit.
19 Elle met la main à la quenouille, - et ses doigts tiennent le fuseau.
20 Elle tend le bras au malheureux, - elle présente la main à l'indigent.
21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison, - car elle se fait des couvertures.
22 Toute sa maison est vêtue de cramoisi, - ses vêtements sont de byssus et de pourpre.
23 Son époux est bien connu aux portes de la ville, - quand il siège parmi les anciens du pays.
24 Elle tisse la fine toile et la vend, - elle livre des ceintures aux marchands.
25 Force et dignité la revêtent, - elle se rit du jour à venir.
26 Elle ouvre sa bouche avec sagesse, - et la bonne parole est sur sa langue.
27 Elle surveille les allées et venues de sa maison, - elle ne mange pas le pain de l'oisiveté.
28 Ses fils se lèvent pour la proclamer bienheureuse, - son mari pour faire son éloge.
29 Nombre de filles se sont montrées vertueuses, - mais toi tu les surpasses toutes.
30 Trompeuse la grâce, vaine la beauté, - la femme, craignant Yahweh, est celle qui sera louée.
31 Donnez-lui du fruit de ses mains, - et que ses œuvres disent sa louange aux portes de la ville.