Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 20

ELB71

Abraão e Abimeleque

1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois, morou algum tempo em Gerar como estrangeiro. 2 Ele dizia a respeito de Sara, a sua mulher:

Ela é minha irmã.

Então, Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si como esposa.

3 Certa noite, Deus veio a Abimeleque em sonho e lhe disse:

Você morrerá! A mulher que você tomou é casada.

4 Abimeleque, que ainda não havia se aproximado dela, disse:

Senhor, destruirias uma nação inocente? 5 Não foi ele que me disse: "Ela é minha irmã"? Ela também não disse: "Ele é meu irmão"? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas.

6 Então, Deus lhe respondeu no sonho:

Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim; por isso, não permiti que você a tocasse. 7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta e orará em seu favor, para que você viva. Se, porém, não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão.

8 Então, Abimeleque se levantou cedo de manhã e convocou todos os seus oficiais e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo. 9 Depois, Abimeleque chamou Abraão e disse:

O que você fez conosco? Em que foi que pequei contra você para que trouxesse tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que você me fez não se faz a ninguém!

10 Abimeleque perguntou a Abraão:

O que você tinha em vista ao fazer isso?

11 Abraão respondeu:

Eu disse a mim mesmo: "Certamente não temor a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher". 12 Além disso, ela é, na verdade, minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; depois, veio a ser a minha mulher. 13 Quando Deus me fez sair errante da casa do meu pai, eu disse a ela: "Esta é a lealdade que você demonstrará a mim: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou o seu irmão".

14 Então, Abimeleque tomou ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, a sua mulher. 15 Abimeleque disse:

A minha terra está diante de você; more onde achar melhor.

16 Ele disse a Sara:

Dei ao seu irmão mil siclos20.16 Isto é, cerca de 12 quilogramas. de prata, para cobrir a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim, todos saberão que você é inocente.

17 A seguir, Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, a mulher e as servas dele, e elas voltaram a ter filhos, 18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.

1 Und Abraham brach auf von dannen nach dem Lande des Südens und wohnte zwischen Kades und Sur; und er hielt sich auf zu Gerar. 2 Und Abraham sagte von Sara, seinem Weibe: Sie ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, Abimelech war ein gemeinschaftlicher Titel aller Könige der Philister der König von Gerar, und ließ Sara holen. W. nahm Sara

3 Und Gott kam zu Abimelech in einem Traume der Nacht und sprach zu ihm: Siehe, du bist des Todes wegen des Weibes, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib. 4 Abimelech aber hatte sich ihr nicht genaht; und er sprach: Herr, willst du auch eine gerechte Nation töten? 5 Hat er nicht zu mir gesagt: Sie ist meine Schwester? Und auch sie selbst hat gesagt: Er ist mein Bruder. In Lauterkeit meines Herzens und in Unschuld meiner Hände habe ich dies getan. 6 Und Gott sprach zu ihm im Traume: Auch ich weiß, daß du in Lauterkeit deines Herzens dies getan hast, und so habe ich dich auch davon abgehalten, gegen mich zu sündigen; darum habe ich dir nicht gestattet, sie zu berühren. 7 Und nun gib das Weib des Mannes zurück; denn er ist ein Prophet und wird für dich bitten, und du wirst am Leben bleiben. Wenn du sie aber nicht zurückgibst, so wisse, daß du gewißlich sterben wirst, du und alles, was dein ist!

8 Und Abimelech stand des Morgens früh auf und rief alle seine Knechte und redete alle diese Worte vor ihren Ohren; und die Männer fürchteten sich sehr. 9 Und Abimelech rief Abraham und sprach zu ihm: Was hast du uns angetan! Und was habe ich wider dich gesündigt, daß du über mich und über mein Reich eine große Sünde gebracht hast? Dinge, die nicht getan werden sollten, hast du mir angetan. 10 Und Abimelech sprach zu Abraham: Was hast du beabsichtigt, daß du dies getan hast? 11 Und Abraham sprach: Weil ich mir sagte: Gewiß ist keine O. Es ist gar keine Gottesfurcht an diesem Orte, und sie werden mich töten um meines Weibes willen. 12 Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, die Tochter meines Vaters, nur nicht die Tochter meiner Mutter; und sie ist mein Weib geworden. 13 Und es geschah, als Gott mich wandern ließ aus meines Vaters Hause, da sprach ich zu ihr: Dies sei deine Güte, die du mir erweisen mögest; an jedem Orte, wohin wir kommen werden, sage von mir: Er ist mein Bruder.

14 Da nahm Abimelech Kleinvieh und Rinder und Knechte und Mägde und gab sie dem Abraham; und er gab ihm Sara, sein Weib, zurück. 15 Und Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir; wohne, wo es gut ist in deinen Augen. 16 Und zu Sara sprach er: Siehe, ich habe deinem Bruder tausend Silbersekel gegeben; siehe, das sei dir eine Augendecke vor allen, die bei dir sind, und in Bezug auf alles ist die Sache rechtlich geschlichtet. O. Es ist dir recht geschehen; O. und so bist du vor allen gerechtfertigt. And. üb.:… und bei allen. So wurde sie gestraft17 Und Abraham betete zu Gott; und Gott heilte Abimelech und sein Weib und seine Mägde, so daß sie gebaren. 18 Denn Jehova hatte um Saras, des Weibes Abrahams, willen jeden Mutterleib im Hause Abimelechs gänzlich verschlossen.

Veja também