1 No dia quinze de Janeiro , no nono ano do cativeiro do rei Jeconias, veio até mim outra mensagem do Senhor:

2 Homem mortal, grava a data em que nos encontramos, porque hoje o rei de Babilónia atacou Jerusalém. Agora expõe esta parábola a Israel, esse povo rebelde; diz-lhes o que o Senhor lhes manda comunicar: Põe uma panela com água ao fogo, a ferver. Enche-a com pedaços de carne, dos melhores, do lombo, da perna, etc. Emprega só carne de primeira qualidade, e alimenta bem o fogo debaixo da marmita. Deixa cozer tudo muito bem, até que a carne se desfaça mesmo.

6 Porque diz o Senhor Deus: Ai de Jerusalém, cidade de assassínios, és como um tacho já corroído pela ferrugem, pelo pecado. Por isso tira para fora a carne, pedaço a pedaço, à toa - nenhum pedaço é melhor do que outro. A sua maldade é evidente para toda a gente - sem pejo algum ela comete assassínios, deixando à vista de toda a gente o sangue das vítimas; nem lhe interessa minimamente fazer desaparecer os vestígios dos seus crimes. Por isso também deixei todas essas marcas à luz do dia, para que fossem como que uma voz a clamar por mim contra ela, reclamando vingança.

9 Ai de Jerusalém, cidade sanguinária. Hei-de atear ao máximo o fogo debaixo dela

10 Amontoa bastante lenha; que o fogo esteja atiçado e a marmita bem a ferver. A carne deverá ficar muito bem cozida; depois tira-a da panela e queima os ossos. Em seguida coloca a panela vazia sobre as brasas para queimar a ferrugem e a corrosão; no entanto isso de nada servirá - a ferrugem não desaparece assim, ainda que o fogo esteja a arder na sua máxima força. É que se trata da ferrugem e da corrupção próprias da mais suja lascívia e da adoração de ídolos. Portanto, visto que eu pretendi purificar-vos e vocês recusaram, fiquem então conspurcados até que a minha ira seja satisfeita, derramando sobre vocês toda a espécie de terrores! Eu, o Senhor, o disse e cumprir-se-á: não voltarei atrás; não pouparei ninguém, nem desistirei dos meus intentos. Conforme o vosso comportamento, conforme os vossos actos, assim serão julgados, diz o Senhor Deus.

15 De novo veio a mim a palavra do Senhor:n

16 Homem mortal, vou tirar-te a tua mulher, que é o teu encanto. De repente, morrerá. Mas não deverás mostrar pesar algum. Não chores; não deixes que te corram as lágrimas. Poderás lamentar-te, mas só em silêncio. Não deixes que haja gemidos à beira da sepultura. Não andes de cabeça destapada nem descalço; não aceites ofertas de comida que os amigos te possam trazer em sinal de simpatia.

18 Disse estas palavras de manhã ao povo, e pela tarde a minha mulher morreu. Na manhã seguinte fiz tudo como o Senhor me disse.

19 Ouvi o povo que perguntava: Mas o que é que isto tudo significa? O que pretendes tu dizer-nos com isso?

20 Respondi-lhes assim: O Senhor mandou-me comunicar ao povo de Israel o seguinte: Destruirei o meu belo e admirável santuário, a força da vossa nação. Os vossos filhos e filhas na Judeia serão mortos à espada. Vocês comportar-se-ão então da mesma forma que eu. Não poderão chorar em público nem se consolar uns aos outros, comendo alimentos que vos sejam trazidos pelos amigos em sinal de simpatia. Não poderão andar nem descalços nem de cabeça descoberta. Não gemerão nem chorarão. No entanto hão-de definhar de remorsos pelos vossos pecados, chorando às escondidas por todo o mal que praticaram. Ezequiel é uma lição para vocês, diz o Senhor Deus. Hão-de fazer o mesmo que ele fez. E quando vier esse tempo, então saberão que eu sou o Senhor.

25 Homem mortal, no dia em que eu tiver acabado de lhes tirar, em Jerusalém, a alegria dos seus corações, a sua razão de vida, aquilo de que tanto se orgulhavam, e que eram as suas mulheres, os seus filhos e filhas - nesse dia um refugiado de Jerusalém meter-se-á a caminho para vir até Babilónia contar-te o que aconteceu. No dia em que chegar, far-se-á ouvir a tua voz e conversarás com ele. Serás assim um símbolo para este povo; e saberão que eu sou o Senhor.

1 And the word of Yahweh came unto me. in the ninth year in the tenth month, on the tenth of the month, saying:

2 Son of man. Write thee the name of the day, this selfsame day,the king of Babylon cast himself against Jerusalem, on this selfsame day.

3 Put thou forth therefore, against the perverse house a parable, and say unto them Thus saith My Lord, Yahweh: Sot on the caldron set it on, Moreover also pour into it water:

4 Gather the pieces thereof into it, Every good piece thigh and shoulder, With the choice of the bones, fill it:

5 Take of the choice of the rock, Moreover also pe of bones place under it,- Bo the pieces thereof, Yea let the bones of it seethe in the midst thereof.

6 Wherefore, Thus saith My Lord Yahweh, Woe! city of bloodshed. The caldron whose scum is in it, and whose scum, hath not gone out of it: Piece by piece, bring it out, There hath fallen thereon no lot.

7 For, her own blood, hath come to be in her midst, Upon the smooth face of the cliff, hath she set it,- She hath not poured it out on the earth, that she might cover it with dust.

8 To bring up indignation to execute an avenging, have I set her blood upon the smooth face of the cliff,that it may not be covered.

9 Wherefore Thus, saith My Lord Yahweh, Woe! city of bloodshed,Even I myself, will make large the pe.

10 Heap on the wood Kindle the fire, Consume the flesh, Yea season with spice, And let the bones be scorched.

11 Then set it upon the live coals thereof empty,that the copper of it may be scorched and burn. So that the impurity thereof may be annihilated within it The scum thereof be consumed,

12 With toils, hath she wearied herself,Since her abundant scum will not go out of her, into the fire, with her scum!

13 In thine uncleanness, is lewdness; be- cause I purified thee and thou wast not purified, from thine uncleanness, thou shalt not be purified any more, until I have let mine indignation rest upon thee.

14 I Yahweh, have spoken It cometh and I will perform I will not let alone, neither will I shield, Nor will I repent,- According to thy ways and according to thy doings, have they judged thee, Declareth My Lord Yahweh.

15 And the word of Yahweh came unto me saying:

16 Son of Man Behold! taking away from thee the delight of thine eyes, with a stroke,- But thou shall not lament Neither shalt thou weep, Neither shall comethy tears:

17 To groan, forbear, Over the deadno mourning, shalt thou make Thy chaplet, bind thou on thee And thy sandals:, put thou on thy feet, And thou shalt not cover thy beard, And the bread of other men, shalt thou not eat.

18 So I spake unto the people in the morning, and my wife died in the even,and I did in the morning, as I had been commanded.

19 Then said the people unto me: Wt thou not tell us what these things are to us, that thou shouldst be acting thus?

20 So I said unto them: The word of Yahweh hath come unto me, saying:

21 Say to the house of Israel thus, saith My Lord. Yahweh, Behold me! profaning my sanctuary. The pride of your strength, The delight of your eyes And the object of the tender regard of your soul,- And your sons and your daughters whom ye have left behind, by the sword, shall fall.

22 Then shall ye do, as I have done. The heard, shall ye not cover, And the bread of other men:, shall ye not eat;

23 And your chaplets shall be on your heads. And your sandals on your feet, Ye shall neither lament, nor weep,- Yet shall ye pine away in your iniquities, and shall groan one to another.

24 So shall Ezekiel become to you a wonder, According to all that he hath done, shall ye do: When it cometh, then shall ye know that I am The Lord, Yahweh.

25 Thou, therefore Son of man, Shall it not be In the day when I take away from them Their strength, The joy of their adorning, The delight of their eyes And the desire of their soul, Their sons and their daughters

26 That in that day, one that hath escaped shall come in unto thee,to cause thee to hear it with thine own ears?

27 That in that day, thy mouth shall be opened unto him that hath escaped, And thou shalt speak and not be dumb any longer? So shalt thou become to them a wonder, And they shall know that, I, am Yahweh.