1 No dia 3 de Março , no décimo segundo ano do cativeiro do rei Jeconias, veio a mim esta palavra do Senhor.

2 Homem mortal, chora por Faraó, o rei do Egipto, e diz-lhe assim: Pensas que és tão forte como um leão novo, no meio das gentes, mas não passas de um mero crocodilo arrastando-se nos bancos de areia do Nilo, fazendo borbulhar a água e remexendo com o lodo.

3 Diz o Senhor Deus: mandarei um grande exército para te apanhar com a minha rede. Arrastar-te-ei, e ficarás abandonado no chão, até morreres. As aves dos céus voarão para ti e os animais selvagens de toda a terra devorar-te-ão até estarem fartos e cheios.

5 Cobrirei as colinas com a tua carne, atulharei os vales com os teus ossos. Ensoparei a terra com o teu sangue ainda a jorrar; as ravinas mais profundas encher-se-ão até chegar ao cimo das montanhas. Desaparecerás totalmente. Cobrirei os céus, escurecerei as estrelas. O Sol deixar-se-á de ver, escondido por uma espessa nuvem, e a Lua não mais brilhará. É verdade - em toda a terra não haverá senão escuridão; nem as estrelas no firmamente terão luz.

9 Quando te destruir, haverá uma sensação de abatimento no coração de muitos povos distantes que tu nunca viste. Sim, muitas terras serão sacudidas pelo terror; muitos governantes ficarão tremendamente aflitos devido ao que te fiz. Estremecerão de pânico quando brandir a minha espada perante eles. Tremerão pelas suas vidas no dia da tua queda.

11 Diz o Senhor Deus: Virá sobre vocês a espada do rei da Babilónia. Destruir-te-ei com o seu poderoso exército, que é o terror das nações, e que esmigalhará o orgulho do Egipto e todo o seu povo - todos perecerão. Liquidarei todos os teus rebanhos e todo o teu gado que pasta junto aos ribeiros; nem os homens nem os animais remexerão jamais com essas águas. Por isso as torrentes do Egipto passarão a permanecer claras e fluentes como o azeite que se escoa aveludadamente, diz o Senhor Deus. E quando eu destruir o Egipto e varrer da sua terra tudo o que lá existe, então ele saberá que fui eu, o Senhor, quem fez tal coisa. Sim, chorem por causa das angústias do Egipto. Que todas as nações derramem lágrimas por ele e pelo seu povo, diz o Senhor.

17 Duas semanas mais tarde, recebi outra mensagem do Senhor. Diz ele:o

18 Homem mortal, chora pelo povo do Egipto, e também pelas outras poderosas nações. Serão mandadas para o mundo inferior, para junto dos residentes no inferno. Diz-lhes: Serás mais favorecido tu, ó Egipto, do que os outros? Desce lá para o fundo; lá ficarás com os que desprezam Deus. Os egípcios morrerão com as multidões que foram trespassadas pela espada, porque uma espada está voltada na direcção do Egipto, e executará o juízo. Os poderosos guerreiros no mundo do inferno o receberão, quando lá descer na companhia dos seus amigos, para lá ficar junto das nações que tanto desprezou; todos serão vítimas da espada.

22 Os príncipes da Assíria jazem por lá, rodeados pelos túmulos de todo o seu povo, daqueles que foram mortos na guerra. Os seus cadáveres foram parar ao mais fundo do inferno, juntamente com os dos seus aliados. Toda essa gente poderosa, que anteriormente lançara o terror em imensos corações, foi morta às mãos dos adversários.

24 Lá estão os grandes reis do Elão com o seu povo. Oprimiram nações enquanto viveram; e agora ali estão no fundo do inferno. Tiveram o destino de todos os pagãos. Encontraram repouso, sim, mas foi no meio dos mortos, no meio dos sepúlcros da sua gente. É verdade, sim, aterrorizaram nações enquanto viviam, e agora foram parar vergonhosamente à cova, mortos na guerra.

26 Lá estão os governantes de Meseque e de Tubal, no meio das campas dos seus exércitos inteiros - todos eles idólatras - que antes tinham feito derreter de medo o coração de imensa gente; agora ali estão, jazendo mortos. Enterraram-nos como gente comum, e não como grandes senhores, a quem se fazem pomposos funerais, e se lhes colocam as armas na campa: a espada debaixo do corpo e o escudo a cobri-lo. Foram o terror das gentes, enquanto viveram. Agora, serás despedaçado e esmagado no meio dos idólatras, mortos pela espada da guerra.

29 Ali está Edom com os seus governantes e altos magistrados; poderosos como eram, eles aí estão agora por entre toda essa gente abatida em combate, por entre os idólatras que desceram à cova. Os príncipes do norte ali estão, mais os sidónios, todos trespassados pela espada. Antes, eram o terror de todos, agora estão cobertos de vergonha; elevam a sua ignomínia para a cova, juntamente com os que foram mortos.

31 Quando o Faraó chegar consolar-se-á com o facto de não ter sido o único a ver o seu exército desfeito, diz o Senhor Deus. Porque o Senhor mandou o seu terror sobre todos os viventes. Faraó e os seus exércitos jazerão igualmente por entre os idólatras que a guerra liquidou, declara o Senhor Deus.

1 And it came to pass, in the twelfth year, in the twelfth month on the first of the month, that the word of Yahweh me unto me, saying:

2 Son of man Take up a dirge over Pharaoh king of Egypt, and thou shalt say unto him. The young lion of the nations, thou didst deem thyself,- Whereas thou, wast like the crocodile in the seas, And didst cause thy streams to burst forth And didst trouble the waters with thy feet, And foul their rivers.

3 Thus saith My Lord, Yahweh, Therefore will I spread over thee my net, With a gathered host of many e peoples,-And they shall bring thee up in my net;

4 And I will stretch thee out on the land, Over the face of the field, will I fling thee,- And will cause to settle upon thee all the birds of the heavens, And will satiate with thee the wild beasts of all the earth;

5 And I will lay thy flesh on the mountains, And fill the valleys, with thy blood;

6 And will soak the earth with thy blood, amongst the mountains,- And the channels shall be fled with thee.

7 And when I quench thee, I will cover the heavens, And obscure their stars, The sunwith a cloud, will I cover, And the moon shall not shed her light;

8 As for all the light-bearers in the heavens, I will obscure them over thee And will stretch out darkness over thy land, Declareth My Lord Yahweh.

9 And I will aggrieve the heart of many peoples,- when I bring them who are broken off from thee among the nations, unto lands which thou hast not known.

10 Yea I will cause amazement over thee unto many peoples And the hair of their kings shall stand on end over thee, when I brandish my sword over their faces,- And they shall tremble every moment every man for his own life, In the day of thy fall.

11 For thus saith My Lord, Yahweh:-the sword of the king of Babylon shall reach thee.

12 With the swords of mighty men, will I cause thy multitude to fall, Terrible ones of the nations all of them!-And they shall spoil the pride of Egypt, And all her multitude shall be destroyed I,

13 And I will cause to perish all her beasts, from beside the many waters, And the foot of man shall not trouble them any more, Nor shall hoof of beast, trouble them.

14 Then, will I make their waters subside, And their streamslike, will I cause to flow, Declareth My Lord, Yahweh.

15 When I make the land of Egypt an astonishment A land laid bare of its fulness, When I cut off all that dwell therein, Then shall they know that, I am Yahweh.

16 A dirge, it is And they shall chant it, The daughters of the nations Shall chant it: Over Egypt and over all her multitude, Shall they chant it, Declareth My Lord, Yahweh.

17 And it came to pass in the twelfth year on the fifteenth of the month, that the word of Yahweh came unto me saying:

18 Son of man Wail thou over the multitude of Egypt and cause it to descendher and to daughters of the famous nationsinto the earth below with them who descend into the pit.

19 Than whom, art thou more precious? Descend and be aid low with the uncircumcised:

20 Into the midst of them who were thrust through by the sword, let them fall,-To the sword, hath she been delivered up, Lay ye hold of her and all her multitudes.

21 The chiefs of the mighty shall speak to him out of the midst of hades, with his helpers,- They have descended They have lain down. The uncircumcised! Thrust through by the sword.

22 There, is Assyria with all her gathered host, Round about him, are his graves, All of them thrust through, The fallen by the sword:

23 Whose graves have been set In the recesses of the pit, And so her gathered host is round about her grave, All of them thrust through. Fallen by the sword, Who caused terror in the land of the living.

24 There, is Persia with all her multitude, round about her grave, All of them, thrust through The fallen by the sword Who have descended, uncircumcised into the earth below Who made themselves a terror in the land of the living, And so they have borne their confusion with them who descend into the pit:

25 In the midst of them who were thrust through, have they have placed a couch for her with all her multitude, Round about it, are her graves,-All of them, uncircumcised. Thrust through with the sword. For that their terror was caused in the land of the living. And so they have borne their confusion, with them who descend into the pit, In the midst of them who were thrust through, hath it been pleased.

26 There, are Meshech-Tuba and all her multitude, Round about it, are her graves, All of them I uncircumcised Who were thrust through with the sword, For that they made themselves a terror in the land of the living;

27 Therefore shall they not lie with the mighty men The fallen ones from age-past times, Who descended into hades with their weapons of war And their swords were placed under their heads. But their iniquities have come upon their bones Because of the terror of the mighty in the land of the living.

28 Thou, therefore in the midst of the uncircumcised, shalt be overthrown. And shalt lie low with them who were thrust through by the sword.

29 There, are Edom her kings and all her princes, Who have been delivered up in their might. With them who were thrust through by he sword, They with the uncircumcised, shall lie low. Even with them who descend into the pit.

30 There, are the princes of the-North lull of them, and all the Zidonians, Who have descended with them who were thrust through. By reason of the terror they caused, of their might, are they ashamed, So they have lain down uncircumcised. With them who were thrust through by the sword, And they have bowed their confusion with them who descend into the pit.

31 Them, shall Pharaoh see, and be grieved over all his multitude, Thrust through with the sword, shall be Pharaoh and all his army! Declareth My Lord, Yahweh.

32 For I have suffered his terror to be in the land of the living, Therefore shall be laid low In the midst of the uncircumcised With them who were thrust through by the sword, Pharaoh and all his multitude! Declareth My Lord, Yahweh.