1 E o Senhor continuou:

2 Ainda queres continuar a argumentar com o Deus poderoso? Ou cedes? Se pretendes arvorar-te em crítico de Deus,então responde a isto tudo.

3 Então Job respondeu a Deus:

4 Eu nada valho- como poderia eu alguma vez encontrar respostapara essas coisas? Ponho antes a mão na boca e fico em silêncio. Já falei muito.

5 O Senhor tornou a dirigir-se a Job, do meio do redemoinho:

7 Levanta-te então, como um homemdeixa-me fazer-te uma pergunta, e dá-me depois a resposta.

8 Irás tu desacreditar a minha justiça e condenar-me,de forma a poderes dizer que és justo?

9 Serás tu tão forte como Deus, e poderás dar voz ao trovão como ele?

10 Pois então, veste os teus trajes de honra,reveste-te de honra e de esplendor.

11 Dá livre curso à tua ira, e que ela se derrame sobre os altivos.

12 Humilha os orgulhosos, só com um olhar teu; derruba os ímpios, onde quer que tentem estabelecer-se.

13 Lança-os no pó do chão, com os rostos virados para a morte.

14 Se puderes fazer tais coisas, então estarei de acordo contigo,em como a tua força te poderá salvar.

15 Olha só para aquele monstro ! Criei-o tanto como a ti! Come erva como um boi.

16 Repara nos seus fortíssimos lombos e nos músculos do seu ventre.

17 A cauda é tão forte como um cedro;tem os nervos das coxas entertecidos.

18 As vértebras parecem-se como tubos de bronze. As costelas são como barras de ferro.

19 É um animal imponente, entre toda a criação. Deus o mantém em respeito com a sua espada.

20 As montanhas oferecem-lhe o melhor do que têm para ele comer,enquanto os outros animais selvagens folgam.

23 E não fica incomodado com a força das correntes dos grandes rios,nem mesmo quando se trata do Jordão,na altura das grandes cheias.

24 Ninguém é capaz de o caçar, à sua vista,nem de lhe pôr uma argola no narize de o levar para outro lado.

1 And Yahweh responded to Job, and said:

2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!

3 Then Job responded to Yahweh, and said:

4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:

5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.

6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said:

7 Gird, I pray theeas a strong manthy loins, I will ask thee, and inform thou me.

8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?

9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,

10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;

11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;

12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:

13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;

14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.

15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grasslike the ox, he eateth;

16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;

17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;

18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:

19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:

20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;

21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;

22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;

23 Lo! the river becometh insolenthe is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:

24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?