1 Quando fores convidado para comer com alguém de alta posição social toma cuidado com a forma como te serves. Se és glutão põe um freio à tua garganta, por muito apetitosa que seja a comida. Pois pode ser que ele queira subornar-te com a comida, e nada de bom virá desse convite.

4 Não te esgotes com a ambição de enriqueceres. Dá de mão de todos esses teus cálculos. Irás tu fixar o olhar naquilo que não é nada? As riquezas têm asas e desaparecerão no ar como pássaros!

6 Não fiques a dever favores a gente má; não cobices as suas concessões. A sua falsa bondade é um truque que usam contra ti. Eles poderão dizer-te: Come e bebe à vontade! Mas na realidade não são teus amigos, é só para te apanhar. O que receberes deles virá a azedar-te no estômago e vomitarás tudo. E terás que engolir depois as doces palavras de agradecimento que lhes disseste.

9 Não desperdices as tuas palavras com o teimoso. Quanto melhor for o teu conselho tanto mais ele o desprezará.

10 Não desloques, em teu favor, os limites das terras estabelecidos pelos teus antepassados, nem ocupes o terreno dos órfãos indefesos. Porque o seu defendor é poderoso; ele próprio defenderá a causa deles contra ti.

12 Deixa o teu coração aplicar-se à educação e à disciplina. Não recuses as críticas; elas são-te necessárias.

13 Não deixes de corrigir os teus filhos. Porque a disciplina e a correcção nunca mataram ninguém. Talvez te custe castigá-los, mas estarás a contribuir para livrar as suas almas do inferno.

15 Meu filho, como eu ficarei feliz se te tornares uma pessoa de bom senso. É verdade, terei grande alegria ao ouvir-te falar coisas rectas e bem pensadas.

17 Não tenhas inveja da vida que levam os pecadores. Pelo contrário, vive no temor de Deus. Porque terás certamente um futuro feliz; a tua esperança não será iludida.

19 Meu filho, ouve-me e sê inteligente. Dirige a tua vida nos caminhos de Deus.

20 Não andes no meio de beberrões e de comilões, amantes só de bons acepipes; porque virão a cair na miséria. Essas coisas dão moleza e sonolência, as quais levam essas pessoas, por fim, a vestir-se de farrapos.

22 Ouve o teu pai e a tua mãe, que te geraram; não desprezes os seus conselhos, fruto da experiência que os anos já lhes deram.

23 Faz tudo por obteres a verdade, custe o que custar; faz o mesmo para a sabedoria, para a educação, para a inteligência.

24 O pai de um justo terá motivos de grande alegria. Que felicidade o ter-se um filho cheio de bom senso. Por isso não deixes de dar essa alegria aos teus pais, de proporcionar esse prazer a quem te pôs neste mundo!

26 Meu filho, dá-me o teu coração; e que os teus olhos se fixem no meu exemplo.

27 Afasta-te das mulheres de má conduta, porque são como uma armadilha no teu caminho, que te atirará para uma fossa suja em que acabarás por arruinares-te. Uma mulher de má vida é como um salteador que espreita a passagem das suas vítimas. Elas só servem para multiplicar a maldade entre os pecadores.

29 Para quem são os ais? Para quem são as angústias e tristezas? Quem é que anda sempre metido em discussões e brigas? Quem são os que andam sempre de olhos vermelhos, inflamados, e cheios de mazelas interiores? São os que perdem o seu tempo na bebida, provando misturas e enchendo se de álcool.

31 Não te deixes dominar pelo brilho e pelo sabor suave do vinho. O mal que ele faz, quando te vencer, é como o da mordedura duma serpente venenosa ou uma víbora. Terás alucinações; chegarás a dizer loucuras e a falar com violência. Perderás o controlo de ti mesmo de tal maneira que serás como alguém que estivesse a dormir em cima de ondas, ou atado ao cimo dum mastro. E depois disso tudo ainda dirás: Foi como se me tivessem dado uma sova, mas não me doeu nada. O melhor é não acordar de vez. Vamos lá beber mais uns copos!

1 When thou sittest to eat with a ruler, thou shall consider well, what is before thee;

2 And shalt put a knife to thy throat, if, of great appetite, thou art:

3 Do not crave his dainties, for, the same, are deceitful food.

4 Do not toil to get wealth, of thine own understanding, forbear:

5 Wilt thou let thine eye fly thereupon, when it is nothing? for it will, surely make, itself wings, Like an eagle, will it wing its way across the heavens.

6 Do not eat the food of him that hath a begrudging eye, neither crave thou his dainties;

7 For, just as he hath thought in his own mind, so, he is: Eat and drink! he may say to thee, but, his heart, is not with thee.

8 As for thy morsel thou hast eaten, thou shalt vomit it, so shalt thou waste thy things so sweet.

9 In the ears of a dullard, do not speak, for he will despise the good sense of thy words.

10 Do not move back the ancient boundary, and, into the fields of the fatherless, do not enter;

11 For, their near of kin, is strong, he, will plead their cause with thee.

12 Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge.

13 Do not withhold, from a child, correction, When thou smitest him with the rod, he shall not die:

14 Thou, with the rod, shalt smite him, and, his soul from hades, shalt thou deliver.

15 My son! if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

16 So shall my reins exult, when thy lips speak the things that are right.

17 Let not thy heart be envious of sinners, only of the reverence of Yahweh, all day long;

18 For surely there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.

19 Hear, thou, my son, and be wise, and lead forward, in duty, thy heart.

20 Do not be among them who tipple with wine,among them who are gluttons;

21 For, the tippler and the glutton, shall come to poverty, and, rags, shall Slumber put on!

22 Hearken to thy father here, who begat thee, and despise not, when she is old, thy mother.

23 Truth, buy thou, but do not sell, wisdom, and correction, and understanding.

24 Greatly shall exult, the father of a righteous man, and, he that begetteth a wise son, shall rejoice in him:

25 Rejoice shall thy father and thy mother, yea she, shall exult, who bare thee.

26 Oh give, my son, thy mind unto me, and let, thine eyes, observe, my ways;

27 For, a deep chasm, is the unchaste woman, and, a narrow pit, the female unknown;

28 Yea, she, as for prey, lieth in wait, and, the treacherous among mankind, she causeth to abound.

29 Who hath woe? Who hath outcry of pain? Who hath contentions? Who hath complaining? Who hath needless wounds? Who hath dullness of eyes?

30 They who tarry over wine, they who go in to search for mixed wine.

31 Do not look on wine when it becometh red, when it giveth in the cup its sparkle, glideth down smoothly.

32 Its after effect, is that, like a serpent, it biteth, and, like a viper, it doth sting.

33 Thine eyes, will see strange women, and, thy heart, will speak perverse things:

34 So shalt thou become, as one lying down in the heart of the sea,or as one lying down on the top of the mastgear:

35 They smote meI felt no pain, They struck me downI noticed it not,When shall I wake up? I will go on, I will seek it, again!