Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 7

SFB15

1 Salomon bâtit aussi sa maison, et il l’acheva toute en treize ans.

2 Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de colonnes de cèdre et des poutres de cèdre placées sur les colonnes.

3 Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.

4 Et il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.

5 Et toutes les portes et les poteaux étaient d’une charpente carrée; et aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis.

6 Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu’il y avait devant elles des colonnes et un perron.

7 Il fit aussi le portique du trône, il rendait la justice, le portique du jugement; et on le couvrit de cèdre, depuis un plancher jusqu’à l’autre.

8 Et sa maison il demeurait, dans l’autre parvis, en dedans du portique, était d’une construction semblable. Et Salomon fit à la fille de Pharaon, qu’il avait épousée, une maison bâtie comme ce portique.

9 Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d’après des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux corniches, et par dehors jusqu’au grand parvis.

10 Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.

11 Et au-dessus c’étaient des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.

12 Et le grand parvis avait aussi, tout à l’entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l’Éternel et le portique de la maison.

13 Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d’une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.

14 Cet homme était fort expert, intelligent et savant pour faire toute sorte d’ouvrage d’airain; et il vint vers le roi Salomon, et il fit tout son ouvrage.

15 Il fondit les deux colonnes d’airain. La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.

16 Il fit aussi deux chapiteaux d’airain fondu, pour mettre sur le haut des colonnes; la hauteur de l’un des chapiteaux était de cinq coudées, et la hauteur de l’autre chapiteau était aussi de cinq coudées.

17 Il y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de chaînes, aux chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes; sept pour l’un des chapiteaux, et sept pour l’autre.

18 Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un réseau, tout autour, pour couvrir l’un des chapiteaux qui était sur le sommet d’une des colonnes; et il fit la même chose pour l’autre chapiteau.

19 Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.

20 Et les chapiteaux qui étaient sur les deux colonnes, s’élevaient même au-dessus, depuis l’endroit du renflement qui était au-delà du réseau: il y avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur le second chapiteau.

21 Il dressa donc les colonnes au portique du temple. Il posa la colonne de droite, et la nomma Jakin (il a fondé); puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz (en lui la force).

22 Et le sommet des colonnes était façonné en lis. Ainsi l’ouvrage des colonnes fut achevé.

23 Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées d’un bord à l’autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de trente coudées en mesurait le tour.

24 Or, au-dessous de son bord, il y avait tout autour, des coloquintes qui l’environnaient, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; il y avait deux rangées de ces coloquintes, coulées dans la fonte même.

25 Elle était posée sur douze bœufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l’occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l’orient. La mer était au-dessus d’eux, et toutes leurs croupes étaient tournées en dedans.

26 Son épaisseur était d’une paume, et son bord était comme le bord d’une coupe, en fleur de lis; elle contenait deux mille baths.

27 Il fit aussi les dix socles d’airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.

28 Et voici quelle était la façon des socles. Ils avaient des panneaux enchâssés entre des bordures.

29 Et sur ces panneaux qui étaient entre les bordures, il y avait des lions, des bœufs et des chérubins. Et sur les bordures, tant au-dessus qu’au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des guirlandes pendantes.

30 Et il y avait à chaque socle, quatre roues d’airain et des essieux d’airain; et ses quatre pieds leur servaient d’appuis. Ces appuis étaient fondus au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.

31 L’ouverture du socle, depuis le dedans du couronnement jusqu’en haut, avait une coudée; et cette ouverture arrondie en façon de base était d’une coudée et demie; et sur cette ouverture il y avait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, non circulaires.

32 Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux; et les essieux des roues tenaient au socle. Chaque roue était haute d’une coudée et demie.

33 Et la façon des roues était comme celle d’une roue de char. Leurs essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était de fonte.

34 Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle; ces appuis étaient tirés du socle même.

35 Et la tête du socle s’élevait d’une demi-coudée, en forme de cercle; et contre cette tête étaient ses appuis et ses panneaux qui en étaient tirés.

36 Et il sculpta, sur la surface de ses appuis et sur ses panneaux, des chérubins, des lions et des palmes, selon le champ de chacun, et des guirlandes tout autour.

37 C’est ainsi qu’il fit les dix socles, ayant tous une même fonte, une même mesure et une même forme.

38 Il fit aussi dix cuves d’airain, dont chacune contenait quarante baths. Chaque cuve était de quatre coudées; chaque cuve était sur l’un des dix socles.

39 Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, vers l’orient, du côté du midi.

40 Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins; et il acheva tout l’ouvrage qu’il faisait au roi Salomon pour la maison de l’Éternel;

41 Savoir: deux colonnes et les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes; et deux réseaux pour couvrir les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes;

42 Et les quatre cents pommes de grenade pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur les colonnes;

43 Et les dix socles, et les dix cuves sur les socles;

44 Et la mer, unique; et les douze bœufs sous la mer;

45 Et les pots, et les pelles, et les bassins. Tous ces ustensiles, que Hiram fit au roi Salomon pour la maison de l’Éternel, étaient d’airain poli.

46 Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tsarthan.

47 Et Salomon ne pesa pas un de ces ustensiles, parce qu’ils étaient en trop grand nombre; et on ne rechercha pas le poids de l’airain.

48 Salomon fit encore tous ces ustensiles qui appartenaient à la maison de l’Éternel: l’autel d’or, et la table d’or sur laquelle était le pain de proposition;

49 Et les chandeliers d’or fin, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire; et les fleurs et les lampes et les mouchettes d’or;

50 Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d’or fin; et les gonds d’or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.

51 Ainsi fut achevé tout l’ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l’Éternel. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, l’argent, l’or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de l’Éternel.

Salomos palats

1 Det tog tretton år7:1tretton år ... sitt eget husCa 959-946 f Kr. Jfr Pred 2:4f. innan Salomo fick sitt eget hus färdigt. 2 Han byggde Libanonskogshuset hundra alnar långt, femtio alnar brett och trettio alnar7:2hundra … femtio … trettio alnarNästan 50 x 25 x 15 meter. högt med fyra rader pelare av cederträ och med huggna bjälkar av cederträ pelarna. 3 Huset hade också ett tak av cederträ över bjälkarna, som vilade fyrtiofem pelare, femton i varje rad. 4 Det hade bjälklag i tre rader.

Fönsteröppningarna satt mitt emot varandra i tre omgångar5 Alla dörröppningar och dörrposter var fyrkantiga, av bjälkar. Fönsteröppningarna satt mitt emot varandra i tre omgångar.

6 Dessutom gjorde han pelarhallen femtio alnar lång och trettio alnar7:6femtio … trettio alnarNästan 25 x 15 meter. bred, och framför den också ett förhus med pelare och med ett trapphus framför dessa. 7 Och han gjorde tronhallen, domshallen, där han skulle skipa rätt. Den var täckt med cederträ från golv till tak. 8 1 Kung 3:1, 9:24, 2 Krön 8:11. Hans eget hus där han själv skulle bo, den andra gården innanför förhuset, var byggt samma sätt. Salomo byggde också ett hus, likadant som detta förhus, åt faraos dotter som han hade tagit till hustru.

9 Allt detta var av dyrbara stenar, huggna efter mått som byggnadsblock och sågade med såg7:9sågade med sågOmrådets mjuka kalksten kunde sågas loss men hårdnade i kontakt med luft. invändigt och utvändigt, ända från grunden upp till taklisterna, och likaså allt därutanför, ända till den stora förgårdsmuren. 10 Grunden var lagd med dyrbara och stora stenar som var tio och åtta alnar7:10tio och åtta alnarNästan 5 meter och 4 meter. långa. 11 Ovanpå dessa låg dyrbara stenar, huggna efter mått, och cederbjälkar. 12 Den stora förgårdsmuren runt om var uppförd av tre varv huggna stenar och ett varv huggna bjälkar av cederträ. var det också med den inre förgårdsmuren till Herrens hus och likaså med husets förhus.

13 2 Krön 2:13f. Kung Salomo sände bud och hämtade Hiram från Tyrus7:13Hiram från TyrusHantverkare hos kung Hiram (kap 5). Kallas i 2 Krön 2:13 Huram-Abi ("Huram min fader").. 14 2 Mos 31:3f. Han var son till en änka av Naftali stam7:14en änka av Naftali stamIngift i Naftali men härstammade från Dans stam (2 Krön 2:14)., och hans far var en tyrisk man som var kopparsmed. Hiram var full av konstnärlig begåvning, förstånd och kunskap att göra alla slags arbeten i koppar. Han kom till kung Salomo och utförde alla hans arbeten.

Jakin och Boas

15 2 Kung 25:17, 2 Krön 3:15f, 4:12f, Jer 52:21f. Hiram tillverkade de båda pelarna av koppar. Arton alnar hög var den ena pelaren, och en tråd som var tolv alnar7:15Arton … tolv alnarNästan 9 meter hög och 6 meter i omkrets. lång mätte omkretsen av den andra pelaren. 16 Han gjorde också två pelarhuvuden, gjutna av koppar, som skulle sättas ovanpå pelarna. Varje pelarhuvud var fem alnar högt. 17 Nätlika utsmyckningar som bildade ett flätverk, och hängprydnader i form av kedjor fanns pelarhuvudena som satt ovanpå pelarna, sju varje pelarhuvud. 18 Han gjorde pelarna att två rader gick runt om det ena flätverket som täckte pelarhuvudena, som höjde sig över granatäpplena. Likadant gjorde han det andra pelarhuvudet. 19 Pelarhuvudena, som satt ovanpå pelarna inne i förhuset, var formade som liljor och mätte fyra alnar. 20 båda pelarna fanns pelarhuvuden, upptill vid den bukformiga delen in emot flätverket.

Granatäpplena var tvåhundra i rader runt om, över det andra pelarhuvudet. 21 Pelarna reste han vid förhuset till tempelsalen. Pelaren som han reste högra sidan gav han namnet Jakin, och den han reste vänstra sidan gav han namnet Boas7:21Jakin … BoasBetyder "ska upprätta" och "har styrka".. 22 Överst var pelarna formade som liljor. blev arbetet med pelarna fullbordat.

Kopparhavet

23 2 Krön 4:2f, Jer 52:20. Hiram gjorde också havet i gjutet arbete. Det var tio alnar från ena kanten till den andra, helt runt och fem alnar högt. Ett snöre som var trettio alnar7:23tio … fem … trettio alnarNästan 5 meter i diameter, 2,5 meter högt och 15 meter i omkrets. långt mätte omkretsen. 24 Under kanten satt gurkfrukter som omgav det och gick runt om havet. Det var tio alnar brett7:24var tio alnar brettAnnan översättning: "fanns tio (gurkfrukter) per aln".. Gurkfrukterna satt i två rader och var gjutna i ett stycke med det övriga.

25 Havet stod tolv oxar. Tre var vända mot norr, tre mot väster, tre mot söder och tre mot öster. Havet vilade ovanpå oxarna, och alla hade bakdelen vänd inåt. 26 Havets tjocklek var en handsbredd, och kanten var gjord som kanten en bägare och liknade en utslagen lilja. Det rymde tvåtusen bat7:26tvåtusen batCa 45 000 liter..

Kopparställ för tvättkaren

27 2 Krön 4:14. Dessutom gjorde han de tio tvättställen av koppar. Varje tvättställ var fyra alnar långt, fyra alnar brett och tre alnar7:27fyra … tre alnarNästan 2 x 2 x 1,5 meter. högt. 28 Dessa tvättställ var gjorda följande sätt: De var försedda med sidolister som hade sin plats mellan hörnlisterna. 29 dessa sidolister mellan hörnlisterna fanns lejon, tjurar och keruber avbildade och likaså upptill hörnlisterna. Under lejonen och tjurarna hängde blomsterslingor ner. 30 Varje ställ hade fyra hjul av koppar med axlar av koppar, och de fyra fötterna var försedda med bärarmar. Dessa bärarmar var gjutna och satt under karet, och mitt för var och en satt blomsterslingor. 31 Sin öppning hade det inom kransstycket som höjde sig en aln uppåt. Öppningen i denna var rund. Det var gjort att det kunde tjäna som underlag, och det mätte en och en halv aln. Det fanns också ornament öppningen. Men sidolisterna till det var fyrkantiga, inte runda. 32 De fyra hjulen satt under sidolisterna, och hjulens hållare var fästa vid stället. Varje hjul mätte en och en halv aln. 33 Hjulen var gjorda som vagnshjul. Deras axlar, ringar, ekrar och nav var alla gjutna.

34 Fyra bärarmar fanns varje ställ i de fyra hörnen. Bärarmarna var gjorda i ett stycke med sitt ställ. 35 Överst varje ställ var en helt och hållet rund upphöjning, en halv aln hög. Upptill varje ställ satt hållare och sidolister, gjorda i ett stycke med det. 36 hållarnas ytor och sidolisterna graverade han in keruber, lejon och palmer där utrymme fanns var och en. Han gjorde också blomsterslingor runt omkring. 37 samma sätt gjorde han de tio tvättställen. Alla var gjutna samma sätt och hade samma mått och samma form.

38 2 Krön 4:6. Han gjorde också tio tvättkar av koppar. Varje tvättkar rymde fyrtio batmått och mätte fyra alnar7:38fyrtio batmått … fyra alnarCa 900 liter och nästan 2 meter.. Till vart och ett av de tio ställen gjordes ett tvättkar. 39 2 Krön 4:10. Han ställde fem av tvättställen högra sidan om huset och fem vänstra sidan om huset. Havet ställde han högra sidan om huset, åt sydost. 40 2 Mos 27:3, 2 Krön 4:11f. Hiram gjorde dessa tvättkar och likaså skovlarna och skålarna.

Föremålen i Herrens hus

slutförde Hiram allt det arbete som han skulle göra åt kung Salomo för Herrens hus. 41 Han gjorde två pelare och två klotformiga pelarhuvuden ovanpå pelarna samt de två flätverk som skulle täcka de båda klotformiga pelarhuvuden som satt ovanpå pelarna, 42 dessutom de fyrahundra granatäpplena till de båda flätverken, två rader granatäpplen till varje flätverk, för att de båda klotformiga pelarhuvuden som satt uppe pelarna skulle bli täckta, 43 vidare de tio tvättställen och de tio karen tvättställen, 44 och även havet det var bara ett och de tolv oxarna under havet, 45 vidare askkärlen, skovlarna och skålarna. Alla dessa föremål, som Hiram gjorde åt kung Salomo för Herrens hus, var av polerad koppar. 46 Jordanslätten lät kungen gjuta det i lerformar mellan Suckot och Saretan. 47 grund av den mycket stora mängden lämnade Salomo alla föremålen ovägda, och därför blev kopparens vikt inte fastställd.

48 2 Krön 4:19f. Salomo gjorde alla de föremål som skulle finnas i Herrens hus: det gyllene altaret, det gyllene bordet där skådebröden skulle ligga, 49 2 Krön 4:7. också ljusstakarna, fem högra sidan och fem vänstra framför koret. De var av fint guld, med blomverk, lampor och lamptänger av guld.

50 Dessutom gjorde han faten, knivarna, skålarna, bägarna och fyrfaten av fint guld, och gångjärnen av guld till de dörrar som ledde till det innersta av huset, det allra heligaste, och till de dörrar i huset som ledde till tempelsalen.

51 2 Sam 8:7f, 2 Krön 5:1. Sedan allt det arbete som kung Salomo lät utföra Herrens hus var färdigt, förde Salomo in dit vad hans far David hade helgat åt Herren: silvret, guldet och kärlen. Detta lade han in i skattkamrarna i Herrens hus.

Veja também