Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 16

SFB15

1 La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, commença à régner.

2 Achaz était âgé de vingt ans quand il commença à régner, et il régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, son Dieu, comme David, son père;

3 Mais il suivit la voie des rois d’Israël; et même il fit passer son fils par le feu, selon les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

4 Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, sur les coteaux et sous tout arbre vert.

5 Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour combattre, et ils assiégèrent Achaz; mais ils ne purent point en venir à bout par les armes.

6 En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, remit Élath en la puissance des Syriens, car il déposséda les Juifs d’Élath, et les Syriens vinrent à Élath, ils ont demeuré jusqu’à ce jour.

7 Or Achaz avait envoyé des députés à Tiglath-Piléser, roi des Assyriens, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d’Israël, qui s’élèvent contre moi.

8 Et Achaz prit l’argent et l’or qui se trouva dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison royale, et il l’envoya en don au roi d’Assyrie.

9 Le roi d’Assyrie fit ce qu’il souhaitait; il monta contre Damas, la prit, en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin.

10 Alors le roi Achaz s’en alla à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, roi d’Assyrie. Or le roi Achaz, ayant vu l’autel qui était à Damas, envoya à Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa construction.

11 Et Urie, le sacrificateur, bâtit un autel suivant tout ce que le roi Achaz avait mandé de Damas. Urie, le sacrificateur, le fit avant que le roi fût revenu de Damas.

12 Et quand le roi Achaz fut revenu de Damas et qu’il eut vu l’autel, il s’en approcha et y monta.

13 Il fit fumer sur cet autel son holocauste et son oblation, y versa ses libations et y répandit le sang de ses sacrifices de prospérités.

14 Quant à l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, il le transporta de devant la maison, en sorte qu’il ne fût point entre son autel et la maison de l’Éternel; et il le mit à côté de cet autel-là, vers le nord.

15 Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l’holocauste du matin et l’oblation du soir, l’holocauste du roi et son oblation, l’holocauste de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs libations, tout le sang des holocaustes, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l’autel d’airain, ce sera à moi d’examiner.

16 Or Urie, le sacrificateur, fit tout ce que le roi Achaz lui avait commandé.

17 De plus le roi Achaz mit en morceaux les panneaux des socles et en ôta les cuves qui étaient dessus; il descendit la mer de dessus les boeufs d’airain qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.

18 Il ôta aussi de la maison de l’Éternel, à cause du roi d’Assyrie, le portique couvert du sabbat, qu’on avait bâti au temple, et l’entrée du roi, qui était en dehors.

19 Le reste des actions d’Achaz, et ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?

20 Puis Achaz s’endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Ahas blir kung i Juda

1 2 Krön 28:1f. I Pekas, Remaljas sons, sjuttonde regeringsår blev Ahas, Jotams son, kung i Juda. 2 Ahas var tjugo år när han blev kung, och han regerade sexton år16:1fAhas … sexton årCa 732-715 f Kr, samregent med sin far Jotam redan från 735 f Kr. Ahas betyder "griper". Ett avtryck av hans personliga sigill finns bevarat, med orden "Ahas, Jotams son, kung av Juda". Se även 2 Krön 28. i Jerusalem. Han gjorde inte det som var rätt i Herren sin Guds ögon som hans fader David, 3 3 Mos 18:21, 5 Mos 12:31, 18:10, 2 Kung 8:18. utan vandrade samma vägar som Israels kungar. Han lät också sin son genom eld efter den avskyvärda seden hos de folk som Herren hade fördrivit för Israels barn. 4 2 Kung 14:4, 17:10, Jer 2:20. Och han bar fram offer och tände offereld höjderna och kullarna och under alla gröna träd.

5 2 Kung 15:37, 2 Krön 28:4f, Jes 7:1. den tiden drog kung Resin av Aram och Peka16:5Resin … PekaJesaja förkunnade tröst och vägledning in i denna situation (Jes 7-8)., Remaljas son, Israels kung, upp för att erövra Jerusalem. De belägrade Ahas men kunde inte erövra staden. 6 1 Kung 9:26, 2 Kung 14:22, 2 Krön 26:2. Vid samma tid vann kung Resin av Aram tillbaka Elat åt Aram och drev Juda män från Elat. Därefter kom edomiterna till Elat och bosatte sig där, och där bor de än i dag.

7 2 Kung 15:29, 2 Krön 28:16. Men Ahas skickade sändebud till Tiglat-Pileser, kungen i Assyrien, och lät säga: "Jag är din tjänare och din son. Dra upp hit och rädda mig från Arams kung och från Israels kung, för de har överfallit mig." 8 1 Kung 15:18f, 2 Kung 12:18, 18:15. Ahas tog det silver och guld som fanns i Herrens hus och i kungapalatsets skattkammare och sände det som gåva16:8sände det som gåvaMottagandet av Ahas tribut bekräftas i en inskription av Tiglat-Pileser III. till kungen av Assyrien. 9 Amos 1:5, Jes 22:6. Och Assyriens kung lyssnade till honom och drog upp mot Damaskus och intog det16:9intog detDamaskus föll år 732 f Kr, förutsagt av Jesaja (Jes 8:4). och förde bort folket till Kir och dödade Resin.

10 Kung Ahas reste sedan till Damaskus för att möta den assyriske kungen Tiglat-Pileser där. När kung Ahas fick se altaret som fanns i Damaskus, skickade han en ritning av altaret till prästen Uria med en beskrivning av hur det var byggt. 11 Sedan byggde prästen Uria altaret. Helt efter den beskrivning som kung Ahas hade sänt honom från Damaskus gjorde prästen Uria det färdigt innan kung Ahas kom tillbaka från Damaskus. 12 När kungen efter sin hemkomst från Damaskus fick se altaret, trädde han fram till altaret och steg upp till det. 13 Därefter offrade han sitt brännoffer och matoffer och hällde ut sitt dryckesoffer. Blodet av det gemenskapsoffer som han offrade stänkte han altaret. 14 2 Krön 4:1. Men kopparaltaret som stod inför Herrens ansikte flyttade han undan från husets framsida, från platsen mellan det nya altaret och Herrens hus, och ställde det norra sidan om detta altare. 15 Kung Ahas befallde prästen Uria: "det stora altaret ska du bränna morgonens brännoffer och kvällens matoffer, likaså kungens brännoffer tillsammans med hans matoffer, samt brännoffer, matoffer och dryckesoffer för allt folk i landet. Allt blod av såväl brännoffer som slaktoffer ska du stänka det. Men kopparaltaret ska jag tänka till om16:15tänka till omAnnan översättning: "söka svar med" (genom teckentydning).." 16 Prästen Uria gjorde precis som kung Ahas befallde honom.

17 1 Kung 7:23f. Kung Ahas bröt också loss sidolisterna tvättställen och tog bort karen från dem. Havet lyfte han ner från kopparoxarna16:17tog bort karen … kopparoxarnaTroligen för att ge koppar i tribut till Assyrien (vers 8). som stod under det och ställde det ett stengolv. 18 Den täckta sabbatsgången som man byggt vid huset och likaså kungens yttre ingångsväg förlade han inom Herrens hus för den assyriske kungens skull.

19 Vad som mer finns att säga om Ahas och vad han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika.

20 2 Kung 18:1f, 2 Krön 28:27. Ahas gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i Davids stad, och hans son Hiskia blev kung efter honom.

Veja também