1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Ciertamente yo conozco que es así:
9.2 cp. 4.17. Sal. 143.2. Ro. 3.20. ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios?
3 Si quisiere contender con él,
No le podrá responder á una cosa de mil.
4 9.4 cp. 36.5. El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza,
¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?
5 Que arranca los montes con su furor,
Y no conocen quién los trastornó:
6 9.6 Is. 13.13. Que remueve la tierra de su lugar,
Y 9.6 cp. 26.11.hace temblar sus columnas:
7 Que manda al sol, y no sale;
Y sella las estrellas:
8 9.8 Gn. 1.6. Sal. 104.2. Is. 40.22 y 42.5. El que extiende solo los cielos,
Y anda sobre las 9.8 Am. 4.13.alturas de la mar:
9 9.9 cp. 38.31,32. Am. 5.8. El que hizo el Arcturo, y el Orión, y las Pléyadas,
Y los lugares secretos del mediodía:
10 El que hace cosas grandes é incomprensibles,
Y maravillosas, sin número.
11 He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré;
Y pasará, y no lo entenderé.
12 9.12 Is. 45.9. Jer. 18.6. Ro. 9.20. He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir?
¿Quién le dirá, Qué haces?
13 Dios no tornará atrás su ira,
Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios.
14 ¿Cuánto menos le responderé yo,
Y hablaré con él palabras estudiadas?
15 9.15 cp. 10.15. Que aunque fuese yo justo, no responderé;
Antes habré de rogar á mi juez.
16 Que si yo le invocase, y él me respondiese,
Aun no creeré que haya escuchado mi voz.
17 Porque me ha quebrado con tempestad,
Y ha aumentado mis heridas 9.17 cp. 2.3.sin causa.
18 No me ha concedido que tome mi aliento;
Mas hame hartado de amarguras.
19 Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es;
Si de juicio, ¿quién me emplazará?
20 Si yo me justificare, 9.20 cp. 15.6.me condenará mi boca;
Si me dijere perfecto, esto me hará inicuo.
21 Bien que yo fuese íntegro, no conozco mi alma:
Reprocharé mi vida.
22 Una cosa resta que yo diga:
9.22 Ec. 9.2,3. Al perfecto y al impío él los consume.
23 Si 9.23 Is. 10.26 y 28.15,18.azote mata de presto,
Ríese de la prueba de los inocentes.
24 La tierra es entregada en manos de los impíos,
Y él cubre el rostro de sus jueces.
9.24 cp. 24.25. Si no es él, ¿quién es? ¿dónde está?
25 9.25 cp. 7.6,7. Mis días han sido más ligeros que un 9.25 2 Cr. 30.6.correo;
Huyeron, y no vieron el bien.
26 Pasaron cual navíos veloces:
9.26 Hab. 1.8. Como el águila que se arroja á la comida.
27 9.27 cp. 7.13. Si digo: Olvidaré mi queja,
Dejaré mi aburrimiento, y 9.27 cp. 10.20. Sal. 39.13.esforzaréme:
28 Contúrbanme todos mis trabajos;
Sé que no me darás por libre.
29 Yo soy impío,
¿Para qué trabajaré en vano?
30 Aunque me lave con aguas de nieve,
Y limpie mis manos con la misma limpieza,
31 Aun me hundirás en el hoyo,
Y mis propios vestidos me abominarán.
32 Porque 9.32 Ro. 9.20.no es hombre como yo, para que yo le responda,
Y vengamos juntamente á juicio.
33 No hay entre nosotros árbitro
Que ponga su mano sobre nosotros ambos.
34 9.34 cp. 13.21. Quite de sobre mí su vara,
Y su terror no me espante.
35 Entonces hablaré, y no le temeré:
Porque así no estoy en mí mismo.
1 约伯回答说:
2 "我实在知道是这样,
但是,人在 神面前怎能算为公义呢?
3 人若愿意与他辩论,
连千分之一也答不出来。
4 他心里有智慧,而且有极大的能力,
有谁对他刚硬而平安无事呢?
5 他在怒中移山翻冈;
山冈却不知道;
6 他使大地震动离开本处,
大地的柱子就摇撼;
7 他吩咐太阳,太阳就不上升,
又封闭众星;
8 他独自铺开苍天,
步行在海浪之上;
9 他造北斗与参星,
昴星和南方的星座;
10 他所行的大事无法测度,
所行的奇事不可胜数。
11 他行过我身边,我却看不见;
他掠过去,我竟不觉察。
12 他夺取,谁能拦阻他?
谁敢问他:‘你干甚么?’
13 神必不抑制他的怒气,
海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。
14 何况我呢?我怎敢回答他,
措辞与他辩论呢?
15 即使我有理,也不敢回答,
只向那审判我的求怜悯;
16 即使我呼求,他也回答我,
我还是不信他会垂听我的声音。
17 他用暴风伤害我,
无缘无故加添我的创伤。
18 他不让我喘一口气,
却使我饱尝苦楚。
19 若论力量,他多么强大,
若论诉讼,他说:‘谁能把我传来?’
20 即使我有理,我的口还是定我有罪;
即使我完全,我的口还是判我乖谬。
21 我虽然完全,却不顾我自己,
倒厌恶我的生命。
22 所以我说,善恶都是一样,
完全人和恶人,他都灭尽。
23 灾祸忽然把人杀害的时候,
他就必嘲笑无辜人的遭遇。
24 全世界交在恶人的手中,
他蒙蔽世上审判官的脸,
如果不是他,那么是谁呢?
25 我的日子过得比信差还快,
飞快逝去,不见福乐。
26 我的日子消逝有如快船,
好象俯冲猛扑食物的鹰。
27 我若说:‘我要忘记我的苦情,
要除去愁容,面露喜乐。’
28 我就惧怕我的一切痛苦,
因为我知道你必不以我为无辜。
29 我既然被定为有罪,
又何必徒然劳苦呢?
30 我若用雪水洗净我的身,
又用碱水洁净我的手,
31 你还是把我扔入坑中,
连我的衣服也憎恶我。
32 他不像我是个人,
使我可以答他,让我们一起对簿公堂。
33 我俩之间并没有仲裁者,
能够按手在我们双方身上。
34 愿他使他的刑杖离开我,
愿他可畏的威严不惊吓我,
35 我就说话,也不怕他,
因为我本身并不是这种人。"