1 Y RESPONDIÓ 20.1 cp. 2.11.Sophar Naamathita, y dijo:
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder,
Y por tanto me apresuro.
3 La reprensión de mi censura he oído,
Y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
4 ¿No sabes esto que fué siempre,
Desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
5 20.5 Sal. 37.35,36. Que la alegría de los impíos es breve,
Y el gozo del hipócrita por un momento?
6 20.6 Is. 14.13,14. Si subiere su altivez hasta el cielo,
Y su cabeza tocare en las nubes,
7 Con su estiércol perecerá para siempre:
Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
8 20.8 Sal. 73.20. Is. 29.7,8. Como sueño volará, y no será hallado:
Y disiparáse como visión nocturna.
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le verá;
Ni su lugar le echará más de ver.
10 Sus hijos pobres andarán rogando;
Y sus manos tornarán lo que él robó.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades,
20.11 cp. 21.26. Y con él serán sepultados en el polvo.
12 Si el mal se endulzó en su boca,
Si lo ocultaba debajo de su lengua;
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba,
Mas antes lo detenía entre su paladar;
14 Su comida se mudará en sus entrañas,
Hiel de áspides será dentro de él.
15 Devoró riquezas, mas vomitarálas;
De su vientre las sacará Dios.
16 Veneno de áspides chupará;
Matarálo 20.16 Pr. 23.32.lengua de víbora.
17 No verá los arroyos, los ríos,
Los torrentes de miel y de manteca.
18 Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó;
Y no tragará, ni gozará.
19 Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres,
Robó casas, y no las edificó;
20 Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre,
Ni salvará nada de 20.20 Sal. 39.11.lo que codiciaba.
21 No quedó nada que no comiese:
Por tanto su bien no será durable.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia:
Las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
23 Cuando se pusiere á henchir su vientre,
Dios enviará sobre él el 20.23 Lm. 1.12,13.furor de su ira,
Y harála llover sobre él y sobre su comida.
24 20.24 Is. 24.18. Huirá de las armas de hierro,
Y el arco de acero le atravesará.
25 Desenvainará y sacará saeta de su aljaba,
Y relumbrante pasará por su hiel:
Sobre él 20.25 cp. 18.11.vendrán terrores.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos:
20.26 Sal. 21.9. Fuego no soplado lo devorará;
Su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 20.27 cp. 16.18,19. Los cielos descubrirán su iniquidad,
Y la tierra se levantará contra él.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados;
Serán derramados en el día de su furor.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío,
Y la heredad que Dios le señala por su palabra.
1 拿玛人琐法回答说:
2 "我的心思烦扰叫我回话,
因为我内心急躁。
3 我听见了那羞辱我的责备,
心灵因着我的悟性回答我。
4 你不知亘古以来,
自从地上有人以来,
5 恶人的欢呼并不长久,
不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
6 虽然他的高贵上达于天,
他的头直插云霄,
7 他必永远灭亡像自己的粪一般,
素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’
8 他必如梦一般飞逝,人再也找不着他,
他必被赶去如夜间的异象,
9 亲眼见过他的,必不再见他,
他的本处也必看不见他。
10 他的儿女必向穷人求恩,
他们的手要退还他不义之财,
11 他的骨头虽然充满青春活力,
却必与他一同躺卧在尘土中。
12 邪恶在他的口中虽然甘甜,
他把邪恶藏在自己的舌下。
13 他虽然爱惜不舍,
含在口中,
14 然而他的食物在他腹中却要变坏,
在他里面成为眼镜蛇的毒汁。
15 他吞下了财宝,还要把它吐出来,
神要从他的腹中把它掏出来,
16 他必吸吮眼镜蛇的毒液,
腹蛇的舌头必把他杀死。
17 他必不得看见江河,
就是流蜜与奶的江河。
18 他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用;
他交易得来的财利,自己却不得享用。
19 因为他欺压穷人,不顾他们,
强抢不是自己建造的房屋。
20 因为他内心没有安宁,
他不能保存他喜爱的东西。
21 他吃得一无所剩,
所以他的福乐不能持久;
22 他在满足有余的时候,陷入困境,
受过苦的人的手都临到他身上。
23 他正在填饱肚腹的时候,
神就把猛烈的怒气降在他身上,
他正在吃饭的时候,
神要把这怒气如雨降在他身上。
24 他要逃避铁制的兵器,
但铜弓的箭必把他射穿;
25 他把箭一抽,箭就从背后出来,
发亮的箭头从他的胆中出来,
死亡的惊恐临到他身上。
26 万般黑暗为他的财宝留存,
不是由人吹着的火要吞灭他,
要毁掉他帐棚中所剩下的。
27 天必显露他的罪孽,
地要兴起来攻击他,
28 他的家产必被掠去,
在 神忿怒的日子被冲走。
29 这是恶人从 神所得的分,
是 神给他指定的产业。"