1 ESTÁ mi alma aburrida de mi vida:
Daré yo suelta á mi queja 10.1 cp. 30.16.sobre mí,
10.1 cp. 7.11. Hablaré con amargura de mi alma.
2 Diré á Dios: no me condenes;
Hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 10.3 cp. 13.9. ¿Parécete bien que oprimas,
Que 10.3 Sal. 89.38.deseches la 10.3 Sal. 138.8.obra de tus manos,
Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 10.4 Jn. 8.15. ¿Tienes tú ojos de carne?
10.4 1 S. 16.7. ¿Ves tú como ve el hombre?
5 ¿Son tus días como los días del hombre,
O tus años como los tiempos humanos,
6 Para que inquieras mi iniquidad,
Y busques mi pecado,
7 Sobre saber tú que no soy impío,
Y que no hay quien de tu mano libre?
8 10.8 Sal. 119.73. Tus manos me formaron y me compusieron
Todo 10.8 Sal. 139.5,13-16.en contorno: ¿y así me deshaces?
9 Acuérdate ahora que 10.9 Gn. 3.19.como á lodo me diste forma:
¿Y en polvo me has de tornar?
10 ¿No me fundiste como leche,
Y como un queso me cuajaste?
11 Vestísteme de piel y carne,
Y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Vida y misericordia me concediste,
Y tu visitación guardó mi espíritu.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón;
Yo sé que 10.13 cp. 23.14.esto está cerca de ti.
14 Si pequé, 10.14 cp. 13.27.tú me has observado,
Y no me limpias de mi iniquidad.
15 Si fuere malo, ¡ay de mí!
Y si fuere justo, no 10.15 Sal. 3.3 y 27.6.levantaré mi cabeza,
Estando harto de deshonra,
Y de verme afligido.
16 Y subirá de punto, pues me cazas como á 10.16 cp. 4.10 y 28.8.león,
Y tornas á hacer en mí maravillas.
17 Renuevas contra mí tus plagas,
Y aumentas conmigo tu furor,
10.17 cp. 19.12. Remudándose sobre mí ejércitos.
18 10.18 cp. 3.11. ¿Por qué me sacaste de la matriz?
Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19 Fuera, como si nunca hubiera sido,
Llevado desde el vientre á la sepultura.
20 10.20 cp. 7.6,16 y 8.9. ¿No son mis días poca cosa?
Cesa pues, y déjame, para que me 10.20 cp. 9.27.conforte un poco.
21 10.21 Sal. 39.13. Antes que vaya para no volver,
10.21 Sal. 88.12. A la tierra de tinieblas y 10.21 cp. 3.5.de sombra de muerte;
22 Tierra de oscuridad, lóbrega
Como sombra de muerte, sin orden,
Y que aparece como la oscuridad misma.
1 "我厌恶我的性命,
我要尽情吐苦水,
倾诉心中的痛苦。
2 我要对 神说:不要定我有罪,
请告诉我你为甚么与我相争。
3 压迫无辜,
又弃绝你手所作的,
却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
4 你的眼不是肉眼,
你观看不像人观看,
5 你的日子不如人的日子,
你的年岁不像人的年岁,
6 以致你追究我的罪孽,
细察我的罪过吗?
7 你知道我并没有罪,
但没有人能救我脱离你的手。
8 你的手塑我造我,
但一转过来你就要毁灭我。
9 求你记念你造我如抟泥,
你还要使我归于尘土吗?
10 你不是把我倒出来像倒奶,
又使我凝结像乳酪凝固吗?
11 你以皮肉为衣给我穿上,
以筋骨接络我;
12 你赐我生命,又向我施慈爱,
你的眷顾保守我的心灵。
13 这些事你都藏在你的心里,
我知道这是你的旨意。
14 我若犯罪,你就鉴察,
绝不赦免我的罪孽;
15 我若有罪,就有祸了;
我若有理,也不敢抬头,
饱尝羞辱,看看自己的苦难。
16 我若昂首自得,你就如狮子猎我"如狮子猎我"或译:"猎我如猎狮子",
又在我身上彰显你惊人的大能。
17 你重新设立见证攻击我,
对我加增你的忿怒,
派兵轮流攻击我。
18 你为甚么使我出母胎呢?
我不如死去,无人得见我,
19 这样,就像从来没有我一样,
一出母腹就被送入坟墓。
20 我的日子不是很少吗?请住手,转离我,
使我在往黑暗死荫之地以先,
21 在去而不返之前,
可以喜乐片刻;
22 那地黑暗,如死荫的幽暗,
毫无秩序,即使有光也像幽暗。"