1 Von David. HERR, hadere mit meinen Haderern, streite mit denen, die wider mich streiten!
2 Ergreife Schild und Tartsche und erhebe dich, mir zu helfen!
3 Zücke den Speer und tritt meinen Verfolgern entgegen; sprich zu meiner Seele: Dein Heil bin ich!
4 Es müssen beschämt und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten, es sollen zurückweichen und schamrot werden, die mein Unglück wollen.
5 Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN vertreibe sie!
6 Ihr Weg sei finster und glatt, und der Engel des HERRN verfolge sie!
7 Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, ohne allen Grund meiner Seele eine Grube gegraben.
8 Möge ihn unversehens Unglück überfallen und das Netz, das er gestellt hat, ihn selber fangen, so daß er ins Verderben hineinfällt.
9 Aber meine Seele soll sich freuen am HERRN und sich ergötzen an seinem Heil!
10 Alle meine Gebeine sollen sagen: HERR, wer ist dir gleich, der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und die Elenden und Armen von dem, der ihn beraubt?
11 Es treten freche Zeugen auf, die mich über Dinge zur Rede stellen, wovon ich nichts weiß.
12 Sie vergelten Gutes mit Bösem, bringen Vereinsamung über mich!
13 Ich aber bekleidete mich, als sie krank waren, mit einem Sack; ich beugte meine Seele mit Fasten und betete gesenkten Hauptes für sie;
14 ich benahm mich, als wäre es mein Freund, mein Bruder, und ging trauernd gebeugt einher, wie einer, der um seine Mutter leidträgt.
15 Dennoch freuen sie sich über meinen Fall und rotten sich zusammen; Lästermäuler sammeln sich wider mich, ich weiß nicht warum; sie lästern und schweigen nicht.
16 Mit gottlosen Schmarotzern fletschen sie die Zähne über mich.
17 O Herr, wie lange willst du zusehen? Befreie meine Seele von ihrem Gebrüll, meine einsame von den Löwen!
18 Ich will dir danken in der großen Gemeinde, unter zahlreichem Volk will ich dich rühmen.
19 Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern;
20 denn sie reden nicht zum Frieden, sondern ersinnen Verleumdungen gegen die Stillen im Lande.
21 Sie sperren ihr Maul weit über mich auf und rufen: »Ha, ha, unser Auge hat's gesehen!«
22 Du hast es auch gesehen, o HERR; schweige nicht! Mein Herr, sei nicht ferne von mir!
23 Wache auf und wehre dich für mein Recht, mein Gott, für meine Sache, o mein Herr!
24 Richte mich nach deiner Gerechtigkeit, HERR, mein Gott, daß sie sich nicht freuen dürfen über mich,
25 daß sie nicht sagen können in ihren Herzen: »Ei, es geht ja ganz nach Wunsch; wir haben ihn vertilgt!«
26 Es müssen sich schämen und erröten alle, die sich meines Unglücks freuen; in Scham und Schande müssen sich kleiden, die wider mich großtun.
27 Aber jauchzen und fröhlich sein sollen alle, die meine Rechtfertigung wünschen; sie sollen immerdar sagen: Der HERR sei hochgelobt, der das Heil seines Knechtes will!
28 Und meine Zunge soll dichten von deiner Gerechtigkeit, allezeit von deinem Ruhm!
1 By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I [am].`
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 All my bones say, `Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.`
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 And I -- in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 And -- in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 And they enlarge against me their mouth, They said, `Aha, aha, our eye hath seen.`
22 Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 They do not say in their heart, `Aha, our desire.` They do not say, `We swallowed him up.`
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.`
28 And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!