1 Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!2 Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;4 in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;5 sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.6 Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.8 Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,9 da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!10 Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!
1 Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.2 We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.3 For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.4 In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.5 Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.6 Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.7 For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,8 Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,9 Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.10 Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:`11 Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest -- !`