Publicidade

Provérbios 7

KJV
Ytterligare varning för omoral

1 Min son, ta vara mina ord

och göm mina bud inom dig.

2 Ords 4:4, 19:16. Håll mina bud får du leva,

bevara min undervisning

som din ögonsten.7:2din ögonstenOrdagrant: "den lille mannen i ditt öga", alltså den känsliga pupillen.

3 2 Mos 13:16, 5 Mos 6:8, 11:18, Ords 3:3, 6:21. Bind dem runt dina fingrar,

skriv dem ditt hjärtas tavla.

4 Säg till visheten:

"Du är min syster"

och kalla insikten din förtrogna.

5 Ords 2:16, 5:3, 6:24. De ska bevara dig

från den främmande kvinnan,

från din nästas hustru

som talar hala ord.

6 När jag spanade ut

genom fönstret i mitt hus,

genom gallret,

7 såg jag bland de okunniga,

bland de unga upptäckte jag

en yngling utan vett.

8 Han gick över gatan

vid hörnet där hon bodde

och styrde sina steg

mot hennes hus.

9 Joh 3:20. Det var i skymningen,

vid dagens slut,

när nattens mörker föll .

10 mötte honom en kvinna,

klädd som en prostituerad

och med dolda avsikter.

11 Ords 9:13. Rastlös och trotsig var hon,

hennes fötter hade ingen ro

där hemma

12 Ords 23:28. än gatan, än torgen,

vid varje gathörn7:12vid varje gathörnEn möjlig koppling till fruktbarhetsaltaren (se 2 Krön 28:24 med not). stod hon lur.

13 Hon grep honom och kysste honom,

med fräck uppsyn

sade hon till honom:

14 3 Mos 3:1f. "Jag har kött från gemenskapsoffer,7:14har kött från gemenskapskapsofferSe 3 Mos 3:1f med not. Annan översättning: "var skyldig ett gemenskapsoffer". Den som bad kunde lova att bära fram ett offer (se t ex Jona 2:10).

i dag uppfyllde jag mina löften.

15 Därför gick jag ut för att möta dig,

jag sökte dig och fann dig.

16 Jag har bäddat min säng

med sköna täcken,

med färggrant linne från Egypten.

17 Jag har parfymerat min bädd

med myrra, aloe och kanel.7:16flinne från Egypten … myrra, aloe och kanelImporterade lyxvaror (jfr Hes 27:7, 22).

18 Kom, nu ska vi njuta av kärlek

ända till morgonen,

njuta tillsammans

av kärlekens fröjder.

19 För min man är inte hemma,

han har rest långt bort.

20 Han tog med sig en påse pengar,

först vid fullmåne

kommer han hem."

21 Hon förleder honom

med allt sitt prat,

förför honom med hala läppar.

22 Han följer genast efter henne

som oxen går bort för att slaktas,

som fången för att straffas

för sin dårskap,7:22fången för att straffas för sin dårskapAndra handskrifter (Septuaginta): "hjorten hoppar i snaran".

23 Ords 5:4f. tills pilen genomborrar hans lever.

Han liknar fågeln

som skyndar in i snaran

utan att förstå

att det gäller livet.

24 hör mig nu, ni barn,

lyssna mina ord.

25 Låt inte ditt hjärta vika av

till hennes vägar,

förirra dig inte in hennes stigar,

26 för hon har fällt många

som ligger slagna,

otaliga är hennes offer.

27 Ords 2:18, 5:5, 9:18. Hennes hus är vägen

till dödsriket,

det leder ner

till dödens kammare.

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. 3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. 4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: 5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

6 For at the window of my house I looked through my casement, 7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,7.7 the youths: Heb. the sons 8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, 9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:7.9 in the evening: Heb. in the evening of days 10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. 11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: 12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) 13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,7.13 with…: Heb. she strengthened her face and said 14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.7.14 I have…: Heb. Peace offerings are upon me 15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. 16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. 17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. 18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. 19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey: 20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.7.20 with…: Heb. in his hand7.20 the day…: or, the new moon 21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. 22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;7.22 straightway: Heb. suddenly 23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.

24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. 25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. 26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. 27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-