Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 42

NVI

Τα δυο παραοικοδομήματα για τους ιερείς

1 Έπειτα ο άντρας μέβγαλε στην εξωτερική αυλή, και μέφερε σε ένα οικοδόμημα με επιμέρους δωμάτια, το οποίο βρισκόταν απέναντι από τον ελεύθερο χώρο και βόρεια από το ξεχωριστό οικοδόμημα.ξεχωριστό οικοδόμημα. Εννοείται το κτίριο που αναφέρεται εις κεφ. 41:12.2 Το μήκος της βορινής πλευράς, όπου βρίσκονταν οι είσοδοι, ήταν εκατό πήχεις και το πλάτος του πενήντα. 3 Συνόρευε με τον ελεύθερο χώρο, που είχε πλάτος είκοσι πήχεις και ανήκε στον εσωτερική αυλή και με το λιθόστρωτο, που ανήκε στην εξωτερική αυλή. Υψωνόταν κλιμακωτά σε τρεις ορόφους. 4 Μπροστά στο παραοικοδόμημα υπήρχε ένας διάδρομος, που είχε δέκα πήχεις πλάτος και από την εσωτερική πλευρά υπήρχε άλλος διάδρομος, που είχε μήκος εκατό πήχεις.μήκος εκατό πήχεις, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «έναν πήχυ πλάτος». Οι θύρες όμως της εισόδου των δωματίων έβλεπαν στο βορρά. 5 Τα δωμάτια του πάνω ορόφου ήταν στενότερα, γιατί λόγω της κλιμακωτής μορφής του κτιρίου, ο μεσαίος και ο κάτω όροφος ήταν πλατύτεροι. 6 Αυτά ήταν σε τρεις ορόφους και δεν είχαν στύλους σαν εκείνους της εξωτερικής αυλής, και γιαυτό τα ψηλότερα δωμάτια στένευαν περισσότερο από,τι τα χαμηλότερα και τα μεσαία. 7 Προς την πλευρά της εξωτερικής αυλής, απέναντι στο παραοικοδόμημα, υπήρχε τοίχος που εκτεινόταν σε μήκος πενήντα πήχεων, 8 γιατί το μήκος των δωματίων που ανήκαν στην εξωτερική αυλή ήταν πενήντα πήχεις, ενώ το μήκος ολόκληρου του τοίχου ήταν εκατό πήχεις. 9 Η είσοδος στα κάτω δωμάτια, γινόταν από τανατολικά, όπως έρχεται κανείς από την εξωτερική αυλή.

10 Προς το νότο συνόρευε με τον τοίχο της εξωτερικής αυλής άλλο ένα κτίριο με επιμέρους δωμάτια απέναντι από τον ελεύθερο χώρο και το ξεχωριστό οικοδόμημα. 11 Μπροστά του ήταν ένας διάδρομος με δωμάτια όμοια μεκείνα του παραοικοδομήματος της βόρειας πλευράς, με το ίδιο μήκος και πλάτος, με τις ίδιες εξόδους, διαρρυθμίσεις και εισόδους, 12 μόνο που αυτές ήταν στραμμένες προς το νότο. Υπήρχε επίσης είσοδος στην αρχή του διαδρόμου μπροστά στον πέτρινο διαχωριστικό τοίχο, καθώς πλησίαζε κανείς και έμπαινε από τανατολικά.

13 Ο άνθρωπος μου είπε: «Τα παραοικοδομήματα που βλέπουν στο βορρά και στο νότο και που είναι μπροστά στον ελεύθερο χώρο, είναι άγια. Οι ιερείς οι οποίοι μπορούν να πλησιάζουν τον Κύριο, θα τρώνε τις αγιότατες προσφορές μέσα σαυτούς τους χώρους. Εκεί θα αποθηκεύονται οι αγιότατες προσφορές, δηλαδή οι προσφορές των σιτηρών για τη θυσία εξιλέωσης και για τη θυσία επανόρθωσης, γιατί ο τόπος είναι άγιος. 14 Όταν οι ιερείς μπαίνουν εκεί, δε θα βγαίνουν από τον άγιο τόπο στην εξωτερική αυλή, αν πρώτα δεν αφήσουν εκεί τις στολές με τις οποίες τέλεσαν την ιερουργία. Θα βάζουν άλλα ρούχα, πριν έρθουν στον τόπο όπου στέκεται ο λαός, γιατί οι στολές είναι ιερές».

Η περίμετρος της όλης περιοχής του ναού

15 Όταν τέλειωσε το μέτρημα του εσωτερικού ναού, ο άντρας μέβγαλε έξω μέσα από την ανατολική πύλη κι άρχισε να μετράει τον περίγυρο του ναού. 16 Στην αρχή μέτρησε με το καλαμένιο μέτρο την ανατολική πλευρά και βρήκε ότι ήταν πεντακόσιοι πήχεις.πήχεις. Εδώ και στους στ. 17, 18, 19 το εβρ. έχει «καλαμένιο μέτρο» το οποίο είχε μήκος έναν πήχυ και όχι έξι πήχεις όπως στο Ιεζ. 40:5.17 Έπειτα στράφηκε και μέτρησε τη βόρεια πλευρά με το καλαμένιο μέτρο και βρέθηκε ότι ήταν πεντακόσιοι πήχεις. 18 Στη συνέχεια στράφηκε προς τη νότια πλευρά και τη μέτρησε με το καλαμένιο μέτρο και ήταν πεντακόσιοι πήχεις. 19 Τέλος στράφηκε προς τη δυτική πλευρά και τη μέτρησε επίσης με το καλαμένιο μέτρο και ήταν πεντακόσιοι πήχεις. 20 Μέτρησε το οικοδόμημα κι από τις τέσσερις πλευρές καθώς και το τείχος που ήταν γύρω του, και ήταν πεντακόσιους πήχεις μακρύ και πεντακόσιους πήχεις πλατύ. Αυτό χρησίμευε για να χωρίζει το άγιο τμήμα από το κοσμικό.

Os quartos dos sacerdotes

1 Depois disso, o homem conduziu-me para o lado norte, para o pátio externo, e levou-me aos quartos que estão diante do pátio do templo e diante do prédio, do lado norte. 2 O prédio cuja porta dava para o norte tinha cem côvados42.2 Isto é, cerca de 53 metros; também no versículo 4. de comprimento por cinquenta côvados42.2 Isto é, cerca de 26,5 metros. de largura. 3 Tanto na seção que ficava a vinte côvados42.3 Isto é, cerca de 10,6 metros. de distância do pátio interno quanto na seção oposta ao piso do pátio externo, havia uma galeria na frente da outra nos três andares. 4 Na frente dos quartos havia uma passagem interna com dez côvados42.4 Isto é, cerca de 5,3 metros. de largura por cem côvados42.4 Conforme a Septuaginta e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz um côvado. de comprimento. As suas portas ficavam no lado norte. 5 Ora, os quartos superiores eram mais estreitos, pois as galerias tomavam mais espaço deles do que dos quartos dos andares inferior e intermediário do prédio. 6 Os quartos do terceiro andar não tinham colunas, ao passo que os pátios tinham. Por isso, a área deles era menor do que a dos quartos dos andares inferior e intermediário, desde o piso. 7 Havia uma parede externa paralela aos quartos e ao pátio externo; a sua extensão era de cinquenta côvados, na frente dos quartos. 8 A fileira de quartos junto ao pátio interno tinha cinquenta côvados de comprimento, e a que ficava mais próxima do pátio central tinha cem côvados de comprimento. 9 Os quartos de baixo tinham entrada pelo lado leste, quando se vem do pátio externo.

10 No lado sul, ao longo da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do templo e no lado oposto do muro externo, havia quartos 11 com uma passagem na frente deles. Eram como os quartos do lado norte; tinham o mesmo comprimento e a mesma largura, com saídas e dimensões semelhantes. As portas do lado norte 12 eram semelhantes às portas dos quartos do lado sul. Havia uma entrada no início do corredor paralelo ao muro correspondente que se estendia a leste; esse corredor dava acesso aos quartos.

13 Depois, o homem me disse:

Os quartos do norte e do sul que dão para o pátio do templo são os quartos em que os sacerdotes que se aproximam do Senhor comerão e guardarão as ofertas santíssimas, isto é, as ofertas de cereal, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa, pois o local é santo. 14 Assim que os sacerdotes entrarem nos recintos sagrados, poderão ir para o pátio externo depois de tirarem as vestes com as quais ministram, pois elas são santas. Porão outras vestes antes de se aproximarem dos lugares reservados para o povo.

15 Quando ele acabou de medir o que havia dentro da área do templo, levou-me para fora pela porta Leste e mediu a área ao redor. 16 Mediu o lado leste com a vara de medir; tinha quinhentos côvados.42.16 Isto é, cerca de 265 metros. Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz quinhentas varas (1.590 metros); também nos versículos 17-20.17 Mediu o lado norte; tinha quinhentos côvados, segundo a vara de medir. 18 Mediu o lado sul; tinha quinhentos côvados, segundo a vara de medir. 19 Depois, ele foi para o lado oeste e o mediu; tinha quinhentos côvados, segundo a vara de medir. 20 Assim, ele mediu a área nos quatro lados. Em torno dela, havia um muro de quinhentos côvados de comprimento por quinhentos côvados de largura, para separar o santo do comum.42.20 Ou profano.

Veja também