Împărțirea noilor locuitori
1 Căpeteniile poporului s-au așezat la Ierusalim. Cealaltă parte a poporului a tras la sorți, pentru ca unul din zece să vină să locuiască la Ierusalim, în cetateaVers. 18.Mat. 4:5;27:53. sfântă, iar ceilalți să locuiască în cetăți. 2 Poporul a binecuvântat pe toți cei ce au primit de bunăvoieJud. 5:9. să locuiască la Ierusalim. 3 Iată1 Cron. 9:2,3. căpeteniile ținutului care s-au așezat la Ierusalim. În cetățile lui Iuda, fiecare s-a așezat în moșia lui, în cetatea lui Israel, preoții și leviții, slujitoriiEzra 2:43. Templului și fiiiEzra 2:55. robilor lui Solomon. 4 La Ierusalim1 Cron. 9:3. s-au așezat unii din fiii lui Iuda și din fiii lui Beniamin. Din fiii lui Iuda: Ataia, fiul lui Ozia, fiul lui Zaharia, fiul lui Amaria, fiul lui Șefatia, fiul lui Mahalaleel, din fiii luiGen. 38:29. Pereț, 5 și Maaseia, fiul lui Baruc, fiul lui Col-Hoze, fiul lui Hazaia, fiul lui Adaia, fiul lui Ioiarib, fiul lui Zaharia, fiul lui Șiloni. 6 Toți fiii lui Pereț, care s-au așezat la Ierusalim, au fost patru sute șaizeci și opt de oameni viteji. 7 Iată fiii lui Beniamin: Salu, fiul lui Meșulam, fiul lui Ioed, fiul lui Pedaia, fiul lui Colaia, fiul lui Maaseia, fiul lui Itiel, fiul lui Isaia, 8 și, după el, Gabai și Salai, nouă sute douăzeci și opt. 9 Ioel, fiul lui Zicri, era căpetenia lor și Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetății. 10 Din preoți1 Cron. 9:10.: Iedaia, fiul lui Ioiarib, Iachin, 11 Seraia, fiul lui Hilchia, fiul lui Meșulam, fiul lui Țadoc, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, domnul Casei lui Dumnezeu, 12 și frații lor, care făceau slujba Casei, opt sute douăzeci și doi; Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Pelalia, fiul lui Amți, fiul lui Zaharia, fiul lui Pașhur, fiul lui Malchia, 13 și frații săi, capii caselor părintești, două sute patruzeci și doi și Amașai, fiul lui Azareel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer, 14 și frații lor, oameni viteji, o sută douăzeci și opt; Zabdiel, fiul lui Ghedolim, era căpetenia lor. 15 Din leviți: Șemaia, fiul lui Hașub, fiul lui Azricam, fiul lui Hașabia, fiul lui Buni, 16 Șabetai și Iozabad, însărcinați cu treburile1 Cron. 26:29. de afară ale Casei lui Dumnezeu și făcând parte din căpeteniile leviților; 17 Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zabdi, fiul lui Asaf, căpetenia care cânta lauda la rugăciune, și Bacbuchia, al doilea din frații săi, și Abda, fiul lui Șamua, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun. 18 Toți leviții din cetateaVers. 1. sfântă erau două sute optzeci și patru. 19 Și ușierii: Acub, Talmon și frații lor, păzitorii porților, o sută șaptezeci și doi. 20 Cealaltă parte din Israel, din preoți și din leviți s-a așezat în toate cetățile lui Iuda, fiecare în moșia lui. 21 SlujitoriiCap. 3:26. Templului s-au așezat pe deal și aveau de căpetenii pe Țiha și Ghișpa. 22 Căpetenia leviților la Ierusalim era Uzi, fiul lui Bani, fiul lui Hașabia, fiul lui Matania, fiul lui Mica, dintre fiii lui Asaf, cântăreții însărcinați cu slujba Casei lui Dumnezeu, 23 căci era o poruncăEzra 6:8,9;7:20. a împăratului cu privire la cântăreți și li se dădea o parte hotărâtă pe fiecare zi. 24 Petahia, fiul lui Meșezabeel, din fiii lui ZerahGen. 38:30., fiul lui Iuda, era dregătorul1 Cron. 18:17;23:28. împăratului pentru toate treburile poporului. 25 Cât despre sate și câmpiile lor, unii din fiii lui Iuda s-au așezat la Chiriat-ArbaIos. 14:15. și în locurile care țin de el, la Dibon și în locurile care țin de el, la Iecabțeel și în satele care țin de el, 26 la Ieșua, la Molada, la Bet-Palet, 27 la Hațar-Șual, la Beer-Șeba și în locurile care țin de ea, 28 la Țiclag, la Mecona și în locurile care țin de ea, 29 la En-Rimon, la Țorea, la Iarmut, 30 la Zanoah, la Adulam și în satele care țin de el, la Lachis și în ținutul lui, la Azeca și în locurile care țin de el. S-au așezat astfel de la Beer-Șeba până la valea lui Hinom. 31 Fiii lui Beniamin s-au așezat de la Gheba la Micmaș, la Aia, la Betel și în locurile care țin de el, 32 la Anatot, la Nob, la Hanania, 33 la Hațor, la Rama, la Ghitaim, 34 la Hadid, la Țeboim, la Nebalat, 35 la Lod și la Ono, valea1 Cron. 4:14. lucrătorilor. 36 Au fost unii leviți care s-au unit cu Beniamin, măcar că făceau parte din cetele lui Iuda.
Ngā Tāngata i Noho i Hiruhārama
1 Nā, i noho ngā rangatira o te iwi ki Hiruhārama; ā, i maka rota te nuinga atu o te iwi mō te tangata takikotahi i te tekau kia kawea ki Hiruhārama, ki te pā tapu, noho ai, ā, ko te tokoiwa ki ērā atu pā. 2 Ā, he mea manaaki nā te iwi ngā tāngata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki Hiruhārama.
3 Nā, ko ngā ariki ēnei o te kāwanatanga i noho ki Hiruhārama; i ngā pā ia o Hūrā i noho rātou i tōna wāhi, i tōna wāhi, i ō rātou pā, arā a Īharaira, ngā tohunga, ngā Rīwaiti, ngā Netinimi, rātou ko ngā tama a ngā pononga a Horomona. 4 Nā, i noho ki Hiruhārama ētahi o ngā tama a Hūrā, o ngā tama anō a Pineamine.
Nō ngā tama a Hūrā:
ko Ataia tama a Utia, tama a Hakaraia, tama a Amaria, tama a Hepatia, tama a Mahararēre, nō ngā tamariki a Perete. 5 Ko Maaheia tama a Paruku, tama a Korohote, tama a Hātaia, tama a Araia, tama a Toiaripi, tama a Hakaraia, tama a te Hironi. 6 Ko ngā tama katoa a Perete i noho ki Hiruhārama e whā rau e ono tekau mā waru, he hunga māia.
7 Nā, ko ngā tama ēnei a Pineamine:
ko Hāru tama a Mehūrāma, tama a Toere, tama a Peraia, tama a Koraia, tama a Maaheia, tama a Itiere, tama a Ihāia. 8 Nā, i muri i a ia, ko Kapai, ko Harai, e iwa rau e rua tekau mā waru. 9 Nā, ko Hoera tama a Tīkiri tō rātou kaitirotiro; ko Hūrā hoki tama a Henua te tuarua o ngā rangatira o te pā.
10 O ngā tohunga:
ko Ieraia tama a Toiaripi, ko Iakini; 11 ko Heraia tama a Hirikia, tama a Mehūrāma, tama a Hāroko, tama a Meraioto, tama a Ahitupu, te rangatira mō te whare o te Atua, 12 me ō rātou tēina i mahi nei i te mahi o te whare, e waru rau e rua tekau mā rua. Me Araia anō tama a Ierohama, tama a Peraria, tama a Amati, tama a Hakaraia, tama a Pahuru, tama a Marakia, 13 me ōna tēina, me ngā ariki o ngā whare o ngā mātua; e rua rau e whā tekau mā rua. Ko Amahai tama a Atarēre, tama a Ahatai, tama a Mehiremoto, tama a Imere, 14 me ō rātou tēina, he mārohirohi, he māia, kotahi rau e rua tekau mā waru; ā, ko tō rātou kaitirotiro, ko Tapariere tama a Haketorimi.
15 O ngā Rīwaiti anō:
ko Hemaia tama a Hahupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia, tama a Puni; 16 ko Hapetai, ko Itopara, nō ngā ariki o ngā Rīwaiti, ngā kaitirotiro o te mahi i waho o te whare o te Atua; 17 ko Matania tama a Mika, tama a Tapari, tama a Āhapa, te tino tangata hei tīmata i te whakamoemiti i te mea e karakia ana. Ko Pakapukia anō hoki ko te tuarua i roto i ōna tēina; ko Āpara tama a Hāmua, tama a Karara, tama a Ierutunu. 18 Ko ngā Rīwaiti katoa i te pā tapu, e rua rau e waru tekau mā whā.
19 Ko ngā kaitiaki kūwaha hoki:
ko Akupu, ko Taramono, me ō rātou tēina i tiakina ai ngā kūwaha, kotahi rau e whitu tekau mā rua.
20 Nā, ko ērā atu o Īharaira, o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti, kei ngā pā katoa rātou o Hūrā, kei tōna wāhi, kei tōna wāhi.
21 I noho ia ngā Netinimi ki Ōpere; ko Tiha hoki rāua ko Kihipa ngā kaitirotiro o ngā Netinimi.
22 Ko te kaitirotiro hoki o ngā Rīwaiti i Hiruhārama, ko Uti tama a Pani, tama a Hahapia, tama a Matania, tama a Mika, o ngā tama a Āhapa, ngā kaiwaiata, mō te mahi i te whare o te Atua. 23 Nā te kīngi hoki te tikanga mō rātou, kia tūturu te wāhi mā ngā kaiwaiata, he mea tatau ā-rangi tonu.
24 Nā, ko Petahia tama a Mehetapēre, nō ngā tama a Tera tama a Hūrā, i tō te kīngi taha ia i ngā mea katoa a te iwi.
He Kāinga kei Waho o Hiruhārama
25 Nā, ko ngā kāinga me ō rātou māra, i noho ētahi o ngā tama a Hūrā ki Kiriata Arapa, ki ōna pā ririki, ki Ripono, ki ōna pā ririki, ki Tekapateere, ki ōna kāinga koraha, 26 ki Hehua, ki Morara, ki Peteparete, 27 ki Hatarahuara, ki Peerehepa, ki ōna pā ririki, 28 ki Tikiraka, ki Mekona, ki ōna pā ririki, 29 ki Enerimono, ki Toraha, ki Iaramuta; 30 ko Tanoa, ko Aturama me ō rāua kāinga, ko Rakihi, me ō reira māra, ko Ateka, me ōna pā ririki. Nā, ko tō rātou nohoanga, kei Peerehepa, ā tae noa ki te raorao o Hinomo.
31 Ko ngā tama hoki a Pineamine, ko ērā i Kepa, i noho rātou ki Mikimaha, ki Aīa, ki Pētēre, ki ō rātou pā ririki; 32 ki Anatoto, ki Nopo, ki Anania, 33 ki Hatoro, ki Rama, ki Kitaima, 34 ki Hariri, ki Tepoimi, ki Neparata; 35 ki Roro, ki Ono, ki te raorao o ngā tohunga mahi.
36 Nā, kei a Hūrā, kei a Pineamine, ētahi tānga o ngā Rīwaiti.