Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 30

ELB71

1 Lại lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, hãy nói tiên tri rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hãy khóc than! Ngày khốn nạn dường nào! 3 Thật vậy, ngày ấy gần rồi, phải, ngày của Đức Giê-hô-va; ngày mây, k" của các dân tộc. 4 Gươm sẽ đánh trên Ê-díp-tô; sự buồn rầu trong Ê-thi-ô-bi, khi những kẻ bị giết sẽ ngã xuống trong Ê-díp-tô; chúng sẽ cất lấy đoàn dân , những nền bị đổ. 5 Ê-thi-ô-bi, Phút, Lút, mọi người lộn giống, Cúp, con cái của đất đồng minh, sẽ cùng chúng ngã xuống bởi gươm. 6 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Những cái nâng đỡ Ê-díp-tô sẽ ngã; sức mạnh kiêu ngạo của sẽ hạ xuống. Chúng sẽ ngã trong bởi gươm, từ tháp Sy-e-nê, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 7 Chúng sẽ hoang vu giữa các nước hoang vu, các thành của sẽ giữa các thành tàn phá. 8 Thật, chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va, khi ta đã đặt lửa trong Ê-díp-tô, khi mọi kẻ giúp bị tan nát. 9 Trong ngày đó, sẽ sứ giả từ trước mặt ta đi trong tàu đặng làm cho người Ê-thi-ô-bi đang yên phải sợ hãi. Dân sự sẽ buồn rầu như trong ngày của Ê-díp-tô; , nầy đến gần rồi! 10 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ cậy tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, để diệt đoàn dân của Ê-díp-tô. 11 Vua ấy cùng dân mình, dân đáng sợ trong các dân, sẽ được đem đến đặng phá hại đất. Chúng sẽ rút gươm nghịch cùng Ê-díp-tô, làm cho đất đầy những thây bị giết. 12 Ta sẽ làm cho các sông khô đi, bán đất ấy trong tay những kẻ dữ. Ta sẽ cậy tay dân ngoại làm hoang vu đất ấy với mọi sự trong . Ta Đức Giê-hô-va phán như vậy. 13 Chúa Giê-hô-va lại phán rằng: Ta sẽ hủy diệt các thần tượng dứt các hình tượng khỏi thành Nốp. Trong đất Ê-díp-tô sẽ không vua nữa, ta sẽ rải sự kinh khiếp trong đất Ê-díp-tô. 14 Ta sẽ làm cho Pha-trốt nên hoang vu; đặt lửa tại Xô-an, làm ra sự đoán phạt trên . 15 Ta sẽ đổ cơn giận ta trên Sin, thành vững bền của Ê-díp-tô, sẽ diệt dân chúng của . 16 Ta sẽ đặt lửa tại Ê-díp-tô, Sin sẽ bị đau đớn cả thể; sẽ bị phá tan, đang giữa ban ngày Nốp sẽ bị giặc hại. 17 Những người trai trẻ của A-ven Phi-Bê-sết sẽ ngã bởi gươm, dân các thành ấy sẽ đi làm phu . 18 Tại Tác-pha-nết, ban ngày sẽ tối tăm, khi ta sẽ gãy các ách của Ê-díp-tô đó, sức mạnh kiêu ngạo của sẽ hết. Về , sẽ đám mây che lấp đất ấy, những con gái sẽ đi làm phu . 19 Ta sẽ làm sự đoán phạt ta trên Ê-díp-tô, chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va. 20 Năm thứ mười một, ngày mồng bảy tháng giêng, lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 21 Hỡi con người, ta đã bẻ cách tay của Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô. Nầy, không ai rịt thuốc để chữa lành; không ai quấn chỗ thương để hàn miệng để lấy sức lại, hầu cho thể cầm gươm. 22 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta nghịch cùng Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, sẽ bẻ hai cánh tay , cánh đang mạnh luôn với cánh đã gãy, làm cho gươm rốt xuống khỏi tay . 23 Ta sẽ làm cho tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải hết thảy chúng ra trong các nước. 24 Ta sẽ làm cho cánh tay vua Ba-by-lôn thêm mạnh, để gươm ta trong tay người; nhưng ta sẽ bẻ gãy cánh tay của Pha-ra-ôn, vua nầy rên la trước mặt vua kia, như một người bị thương hầu chết rên la vậy. 25 Ta sẽ nâng đỡ hai cánh tay của vua Ba-by-lôn, hai cánh tay của Pha-ra-ôn sẽ sa xuống. Chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va, khi ta sẽ trao gươm ta trong tay vua Ba-by-lôn, người sẽ giơ gươm ấy ra nghịch cùng đất Ê-díp-tô. 26 Ta sẽ làm tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải chúng ra trong các nước; chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 2 Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Heulet! Wehe der Tag! 3 denn nahe ist der Tag; ja, der Tag Jehovas ist nahe, ein Tag des Gewölks: Die Zeit der Nationen wird er sein. 4 Und das Schwert wird über Ägypten kommen; und im Lande Äthiopien wird große Angst sein, wenn Erschlagene in Ägypten fallen und man seinen Reichtum wegnimmt, und seine Grundfesten niedergerissen werden. 5 Äthiopien und Put und Lud und alles Mischvolk und Kub und die Kinder des Bundeslandes werden mit ihnen durchs Schwert fallen. - 6 So spricht Jehova: Ja, die, welche Ägypten stützen, werden fallen, und hinsinken wird der Stolz seiner Kraft O. Macht; von Migdol bis nach Syene werden sie darin durchs Schwert fallen, spricht der Herr, Jehova. 7 Und sie werden verwüstet liegen inmitten verwüsteter Länder, und seine Städte werden inmitten verödeter Städte sein. 8 Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich Feuer anlege in Ägypten und alle seine Helfer zerschmettert werden. 9 An jenem Tage werden Boten von mir Eig. von vor mir in Schiffen ausfahren, um das sichere Äthiopien zu erschrecken; und große Angst wird unter ihnen sein am Tage So nach der letzten krit. Ausgabe des hebr. Textes; mehrere Handschr. lesen: wie am Tage Ägyptens; denn siehe, es kommt! - 10 So spricht der Herr, Jehova: Ja, ich werde dem Getümmel d. h. allem, wodurch der Wohlstand Ägyptens sich kundgab Ägyptens ein Ende machen durch die Hand Nebukadrezars, des Königs von Babel. 11 Er und sein Volk mit ihm, die Gewalttätigsten der Nationen, werden herbeigeführt werden, um das Land zu verderben; und sie werden ihre Schwerter ziehen wider Ägypten und das Land mit Erschlagenen füllen. 12 Und ich werde die Ströme S. die Anm. zu Kap. 29,3 trocken legen, und das Land in die Hand von Bösewichtern verkaufen, und das Land und seine Fülle durch die Hand Fremder verwüsten. Ich, Jehova, habe geredet. - 13 So spricht der Herr, Jehova: Ja, ich werde die Götzen vertilgen und die Götzen Eig. die Nichtigkeiten aus Noph Memphis, die Hauptstadt Unterägyptens, ein Hauptsitz des Götzendienstes wegschaffen, und kein Fürst aus dem Lande Ägypten soll mehr sein; und ich werde Furcht bringen in das Land Ägypten. 14 Und ich werde Pathros verwüsten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte üben an No Theben, die Hauptstadt Oberägyptens.15 Und ich werde meinen Grimm ausgießen über Sin Pelusium, die Feste Ägyptens; und die Menge von No werde ich ausrotten. 16 Und ich werde Feuer anlegen in Ägypten; Sin wird beben vor Angst, und No wird erbrochen werden, und Noph-Feinde bei Tage! 17 Die Jünglinge von Awen On (Griech. Heliopolis), der Hauptsitz des ägyptischen Sonnendienstes und Pi-Beseth Ägypt. Pa-Bast (Bubasits), wo die Gottheit Bast verehrt wurde werden durch das Schwert fallen, und sie selbst werden in die Gefangenschaft ziehen. 18 Und zu Tachpanches Eine Grenzfestung gegen Syrien und Palästina, in der Nähe von Pelusium wird der Tag sich verfinstern, wenn ich daselbst die Joche Ägyptens zerbreche, und der Stolz seiner Kraft O. Macht darin ein Ende nimmt; Gewölk wird es bedecken, und seine Tochterstädte werden in die Gefangenschaft ziehen. 19 Und so werde ich Gerichte üben an Ägypten; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

20 Und es geschah im elften Jahre, im ersten Monat, am Siebten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: 21 Menschensohn, den Arm des Pharao, des Königs von Ägypten, habe ich zerbrochen; und siehe, er ist nicht verbunden worden, daß man Heilmittel angewandt, daß man einen Verband angelegt hätte, ihn zu verbinden, um ihn zu stärken, damit er das Schwert fasse. - 22 Darum spricht der Herr, Jehova, also: Siehe, ich will an den Pharao, den König von Ägypten, und werde seine beiden Arme zerbrechen, den starken und den zerbrochenen, und werde das Schwert seiner Hand entfallen lassen. 23 Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen. 24 Und ich werde die Arme des Königs von Babel stärken und mein Schwert in seine Hand geben; und die Arme des Pharao werde ich zerbrechen, daß er wie ein Erschlagener W. daß er Geächze eines Durchbohrten usw. vor ihm ächzen wird. 25 Und ich werde die Arme des Königs von Babel stärken, aber die Arme des Pharao werden sinken. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich mein Schwert in die Hand des Königs von Babel gebe, und er es recken wird gegen das Land Ägypten. 26 Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

Veja também