1 There was a famine in the land, in addition to the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar. 2 Yahweh appeared to him, and said, "Don’t go down into Egypt. Live in the land I will tell you about. 3 Live in this land, and I will be with you, and will bless you. For I will give to you, and to your offspring, all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father. 4 I will multiply your offspring as the stars of the sky, and will give all these lands to your offspring. In your offspring all the nations of the earth will be blessed, 5 because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws."
6 Isaac lived in Gerar. 7 The men of the place asked him about his wife. He said, "She is my sister," for he was afraid to say, "My wife", lest, he thought, "the men of the place might kill me for Rebekah, because she is beautiful to look at." 8 When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife. 9 Abimelech called Isaac, and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, ‘She is my sister’?"
Isaac said to him, "Because I said, ‘Lest I die because of her.’"
10 Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
11 Abimelech commanded all the people, saying, "He who touches this man or his wife will surely be put to death."
12 Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him. 13 The man grew great, and grew more and more until he became very great. 14 He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. 15 Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. 16 Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are much mightier than we."
17 Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.
18 Isaac dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father, for the Philistines had stopped them after the death of Abraham. He called their names after the names by which his father had called them. 19 Isaac’s servants dug in the valley, and found there a well of flowing26:19 Or, living. Or, fresh. water. 20 The herdsmen of Gerar argued with Isaac’s herdsmen, saying, "The water is ours." So he called the name of the well Esek,26:20 "Esek" means "contention". because they contended with him. 21 They dug another well, and they argued over that, also. So he called its name Sitnah.26:21 "Sitnah" means "hostility". 22 He left that place, and dug another well. They didn’t argue over that one. So he called it Rehoboth.26:22 "Rehoboth" means "broad places". He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land."
23 He went up from there to Beersheba. 24 Yahweh appeared to him the same night, and said, "I am the God of Abraham your father. Don’t be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your offspring for my servant Abraham’s sake."
25 He built an altar there, and called on Yahweh’s name, and pitched his tent there. There Isaac’s servants dug a well.
26 Then Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army. 27 Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"
28 They said, "We saw plainly that Yahweh was with you. We said, ‘Let there now be an oath between us, even between us and you, and let’s make a covenant with you, 29 that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.’ You are now the blessed of Yahweh."
30 He made them a feast, and they ate and drank. 31 They rose up some time in the morning, and swore an oath to one another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace. 32 The same day, Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, "We have found water." 33 He called it "Shibah".26:33 Shibah means "oath" or "seven". Therefore the name of the city is "Beersheba"26:33 Beersheba means "well of the oath" or "well of the seven" to this day.
34 When Esau was forty years old, he took as wife Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite. 35 They grieved Isaac’s and Rebekah’s spirits.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Isak i Gerar
1 1 Mos 12:10. Det blev svält i landet igen, efter den första svältperioden som hade inträffat på Abrahams tid26:1på Abrahams tidIsak upprepar sin fars handlingssätt (12:10f, 20:1f).. Isak begav sig då till filisteernas kung Abimelek26:1AbimelekSannolikt son eller sonson till den Abimelek som nämns i 1 Mos 20:2. i Gerar. 2 Där uppenbarade Herren sig för honom och sade: "Dra inte ner till Egypten utan bo kvar i det land som jag säger dig. 3 Stanna som främling här i landet. Jag ska vara med dig och välsigna dig, för jag ska ge dig och dina efterkommande alla dessa landområden, och jag ska hålla den ed som jag gett din far Abraham. 4 1 Mos 12:3, 13:15, 18:18, 22:18, 28:14. Jag ska göra dina efterkommande talrika som stjärnorna på himlen, och jag ska ge dina efterkommande alla dessa landområden. Och i din avkomma ska jordens alla folk bli välsignade26:4välsignadeHär upprepas löftet till Isak om frälsning för alla folk (jfr 12:3, 22:18)., 5 eftersom Abraham lyssnade till min röst och tog vara på det jag förordnat: mina befallningar, föreskrifter och lagar."
6 Så stannade Isak i Gerar. 7 1 Mos 12:13f, 20:2f. När männen på orten frågade om hans hustru, sade han: "Hon är min syster", för han var rädd för att säga: "min hustru". Han tänkte: "Männen här på platsen kan slå ihjäl mig för Rebeckas skull, eftersom hon är så vacker."
8 Men när han hade varit där en längre tid, hände det att filisteernas kung Abimelek tittade ut genom fönstret och fick se Isak kela med sin hustru Rebecka. 9 Abimelek kallade till sig Isak och sade: "Hon är ju din hustru! Hur kunde du säga att hon är din syster?" Isak svarade honom: "Jag tänkte att jag annars kunde bli dödad för hennes skull." 10 Då sade Abimelek: "Vad har du gjort mot oss? Hur lätt kunde inte någon i vårt folk ha legat med din hustru? Och då hade du dragit skuld över oss." 11 Ps 105:15. Sedan befallde Abimelek hela folket: "Den som rör den här mannen eller hans hustru ska straffas med döden."
12 Isak sådde där i landet och fick det året hundrafalt26:12hundrafaltEn övernaturligt rik skörd (citeras av Jesus i Matt 13:8). I förmodern tid har svenska skördar normalt gett mindre än tiofalt jämfört med utsädet., för Herren välsignade honom. 13 Han blev en mäktig man, och hans egendom växte mer och mer. Till slut var han mycket rik. 14 Han ägde så mycket får och kor och hade så många tjänare att filisteerna blev avundsjuka på honom. 15 1 Mos 21:15. Alla brunnar som hans fars tjänare hade grävt medan hans far Abraham levde, fyllde filisteerna igen med jord. 16 Abimelek sade till Isak: "Flytta bort från oss! Du har blivit alldeles för mäktig för oss." 17 Då flyttade Isak därifrån och slog sig ner i Gerars dalgång26:17Gerars dalgångTorr flodbädd öster om Gerar mot Beer-Sheba (vers 23), Isaks tidigare boplats (jfr 22:19). och bodde där.
18 Isak grävde på nytt fram de vattenbrunnar som hade grävts på hans far Abrahams tid men fyllts igen av filisteerna efter Abrahams död. Och han gav dem samma namn som hans far hade gett dem. 19 När Isaks tjänare grävde i dalen, fann de en källa med rinnande vatten26:19rinnande vattenOrdagrant: "levande vatten" (jfr Jer 2:13, Joh 4:10, 7:38)..
20 Herdarna från Gerar började då tvista med Isaks herdar och sade: "Vattnet är vårt!" Därför gav han brunnen namnet26:20gav … namnetAnspråk på äganderätt. De tre namnen betyder "gräl", "strid" och "utrymme". Esek, eftersom de hade grälat med honom. 21 Därefter grävde Isaks tjänare en annan brunn, men de började tvista om den också. Då gav han den namnet Sitna. 22 Sedan bröt han upp därifrån och grävde ännu en brunn. Den tvistade de inte om. Därför gav han den namnet Rehobot och sade: "Nu har Herren gett oss utrymme så att vi kan växa26:22växaOrdagrant: "vara fruktsamma" (jfr 1:28, 17:6). här i landet."
23 Därifrån drog Isak upp till Beer-Sheba. 24 1 Mos 12:2, 15:1, 17:7, 2 Mos 3:6. Den natten uppenbarade sig Herren för honom och sade: "Jag är din far Abrahams Gud. Var inte rädd! Jag är med dig, och jag ska välsigna dig och göra din avkomma talrik för min tjänare Abrahams skull". 25 1 Mos 12:8. Då byggde han ett altare där och åkallade Herrens namn och slog upp sitt tält. Och Isaks tjänare grävde där en brunn.
Isak och Abimelek sluter förbund
26 1 Mos 21:22f. Abimelek kom till honom från Gerar tillsammans med sin vän Ahussat och sin befälhavare Pikol. 27 Men Isak sade till dem: "Varför kommer ni till mig, ni som hatade mig och drev bort mig från er?" 28 De svarade: "Vi har tydligt sett att Herren är med dig. Därför tänkte vi att vi borde ge varandra en ed och sluta förbund: 29 Du ska inte göra oss något ont, liksom vi inte har ofredat dig utan bara gjort dig gott och låtit dig gå i frid. Du är nu välsignad av Herren." 30 Då ordnade Isak en festmåltid för dem, och de åt och drack. 31 De steg upp tidigt nästa morgon och svor varandra eden. Sedan sände Isak i väg dem, och de gick ifrån honom i frid.
32 Samma dag kom Isaks tjänare och berättade för honom om brunnen som de grävt och sade till honom: "Vi har funnit vatten." 33 1 Mos 21:31. Och han kallade den Shiba. Därför heter staden Beer-Sheba26:33Shiba … Beer-ShebaBetyder "ed" och "edsbrunn" (jfr 21:31). än i dag.
Esaus hustrur
34 1 Mos 36:2f. När Esau var fyrtio år26:34När Esau var fyrtio årKanske 1966 f Kr. tog han till hustrur Judit, dotter till hetiten Beeri, och Basemat, dotter till hetiten Elon. 35 1 Mos 27:46. Men de blev en hjärtesorg för Isak och Rebecka.