1 Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard.
My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
2 He dug it up,
gathered out its stones,
planted it with the choicest vine,
built a tower in the middle of it,
and also cut out a wine press in it.
He looked for it to yield grapes,
but it yielded wild grapes.
3 "Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah,
please judge between me and my vineyard.
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it?
Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
5 Now I will tell you what I will do to my vineyard.
I will take away its hedge, and it will be eaten up.
I will break down its wall, and it will be trampled down.
6 I will lay it a wasteland.
It won’t be pruned or hoed,
but it will grow briers and thorns.
I will also command the clouds that they rain no rain on it."
7 For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel,
and the men of Judah his pleasant plant.
He looked for justice, but behold, oppression,
for righteousness, but behold, a cry of distress.
8 Woe to those who join house to house,
who lay field to field, until there is no room,
and you are made to dwell alone in the middle of the land!
9 In my ears, Yahweh of Armies says: "Surely many houses will be desolate,
even great and beautiful, unoccupied.
10 For ten acres5:10 literally, ten yokes, or the amount of land that ten yokes of oxen can plow in one day, which is about 10 acres or 4 hectares. of vineyard shall yield one bath,5:10 1 bath is about 22 liters or 5.8 U. S. gallons
and a homer5:10 1 homer is about 220 liters or 6 bushels of seed shall yield an ephah."5:10 1 ephah is about 22 liters or 0.6 bushels or about 2 pecks—only one tenth of what was sown.
11 Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink,
who stay late into the night, until wine inflames them!
12 The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts;
but they don’t respect the work of Yahweh,
neither have they considered the operation of his hands.
13 Therefore my people go into captivity for lack of knowledge.
Their honorable men are famished,
and their multitudes are parched with thirst.
14 Therefore Sheol5:14 Sheol is the place of the dead. has enlarged its desire,
and opened its mouth without measure;
and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.
15 So man is brought low,
mankind is humbled,
and the eyes of the arrogant ones are humbled;
16 but Yahweh of Armies is exalted in justice,
and God the Holy One is sanctified in righteousness.
17 Then the lambs will graze as in their pasture,
and strangers will eat the ruins of the rich.
18 Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood,
and wickedness as with cart rope,
19 who say, "Let him make haste, let him hasten his work, that we may see it;
let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come,
that we may know it!"
20 Woe to those who call evil good, and good evil;
who put darkness for light,
and light for darkness;
who put bitter for sweet,
and sweet for bitter!
21 Woe to those who are wise in their own eyes,
and prudent in their own sight!
22 Woe to those who are mighty to drink wine,
and champions at mixing strong drink;
23 who acquit the guilty for a bribe,
but deny justice for the innocent!
24 Therefore as the tongue of fire devours the stubble,
and as the dry grass sinks down in the flame,
so their root shall be as rottenness,
and their blossom shall go up as dust,
because they have rejected the law of Yahweh of Armies,
and despised the word of the Holy One of Israel.
25 Therefore Yahweh’s anger burns against his people,
and he has stretched out his hand against them and has struck them.
The mountains tremble,
and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets.
For all this, his anger is not turned away,
but his hand is still stretched out.
26 He will lift up a banner to the nations from far away,
and he will whistle for them from the end of the earth.
Behold, they will come speedily and swiftly.
27 No one shall be weary nor stumble among them;
no one shall slumber nor sleep,
neither shall the belt of their waist be untied,
nor the strap of their sandals be broken,
28 whose arrows are sharp,
and all their bows bent.
Their horses’ hoofs will be like flint,
and their wheels like a whirlwind.
29 Their roaring will be like a lioness.
They will roar like young lions.
Yes, they shall roar,
and seize their prey and carry it off,
and there will be no one to deliver.
30 They will roar against them in that day like the roaring of the sea.
If one looks to the land, behold, darkness and distress.
The light is darkened in its clouds.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Sången om Herrens vingård
1 Ps 80:9f, Jes 27:2f, Jer 2:21, Matt 21:33f, Mark 12:1f, Luk 20:9f. Nu vill jag sjunga
om min älskade,
min älskades sång
om hans vingård:
Min älskade hade en vingård
på en bördig bergskulle.
2 Han grävde upp den
och rensade den från stenar
och planterade där
ädla vinstockar.
Han byggde ett vakttorn mitt i den
och högg ut ett presskar.
Sedan väntade han
att den skulle bära äkta druvor,
men den bar vilddruvor.
3 Och nu, Jerusalems invånare
och Juda män,
döm mellan mig och min vingård.
4 Jer 2:21. Vad mer kunde man
göra för min vingård
än vad jag har gjort för den?
Varför bar den vilddruvor,
när jag väntade
att den skulle bära äkta druvor?
5 Ps 80:13, Jer 12:10, Luk 21:24. Nu ska jag låta er veta
vad jag ska göra med
min vingård:
Jag ska ta bort stängslet,
och den ska bli ödelagd.
Jag ska bryta ner muren,
och den ska bli nertrampad.
6 Jes 7:23f, Ords 24:30f. Jag ska ödelägga den,
ingen ska beskära den
eller gräva i den.
Men tistel och törne ska växa upp,
och jag ska befalla molnen
att inte låta det regna på den.
7 Ps 80:9, Jes 3:14f, Jak 5:4.Herren Sebaots vingård
är Israels hus
och Juda folk
hans älsklingsplantering.
Han väntade laglydnad
men fann blodiga lagbrott,
han väntade rättfärdighet
men fann skriande
orättfärdighet.
Domsord över ogudaktigheten
8 Jer 22:13, Amos 8:6, Mika 2:2. Ve er som lägger hus till hus
och fogar åker till åker
tills inget utrymme finns kvar
och ni är de enda
som bor i landet.
9 Jes 6:11. Från Herren Sebaot
ljuder det i mina öron:
Sannerligen, många hus ska bli öde,
stora och vackra hus
utan invånare.
10 En vingård på tio plogland
ska bara ge ett batmått,5:10plogland … batmåttEtt "plogland" var den yta som ett par oxar kunde plöja på en dag, kanske ett tunnland, och ett bat var troligen ca 22 liter. Skörden var kanske en tusendel av den normala.
och en homers utsäde
ska bara ge en efa5:10homer … efaCa 220 och 22 liter. Normalt gav skörden tio gånger utsädet, här bara en tiondel..
11 Ords 23:29f. Ve dem som går upp tidigt
för att jaga efter starka drycker
och sitter uppe till sena natten,
heta av vin!
12 Ps 28:5, Amos 6:5f. Vid sina dryckeslag
har de harpa och lyra,
tamburin, flöjt och vin.
Men Herrens gärningar
bryr de sig inte om,
hans händers verk
intresserar dem inte.
13 Därför ska mitt folk
föras bort i fångenskap,
för de saknar kunskap.
Dess ädlingar ska dö av hunger5:13ädlingar ska dö av hungerAnnan översättning: "ädla män ska lida hunger".
och dess larmande skaror
förtorka av törst.
14 4 Mos 16:30f, Jes 14:9, Hab 2:5. Därför ökar dödsriket sitt begär
och spärrar upp sitt gap
utan gräns.
Stadens främsta ska fara ner,
tillsammans med de larmande
och bullrande skaror
som jublar därinne.
15 Jes 2:9, 11, 17. Människorna blir nerböjda,
var och en ödmjukad.
De stoltas ögon ska ödmjukas.
16 Jes 2:11, 29:23, Upp 16:5. Men Herren Sebaot blir upphöjd
genom sin dom,
Gud, den Helige, visar sig helig
genom rättfärdighet.
17 Jes 7:25, Sef 2:6. Då ska lammen få beta
som på sin egen mark,
och på de rikas ödetomter
ska främlingar få sin föda.
18 Ve dem som drar fram missgärning
med lögnens band
och synd som med vagnslinor,
19 Jer 17:15, Hes 12:22, Mal 2:17, 2 Petr 3:3f. dem som säger:
"Han får skynda sig,
han får utföra sitt verk snart
så att vi ser det!
Det som Israels Helige bestämt
får närma sig och komma
så att vi lär känna det!"
20 Job 17:12, Ords 17:15, Amos 5:7. Ve dem som kallar det onda gott
och det goda ont,
som gör mörker till ljus
och ljus till mörker,
som gör bittert till sött
och sött till bittert!
21 Ords 3:7, Rom 12:16, 1 Kor 3:18. Ve dem som är visa i sina egna ögon
och håller sig själva för kloka!
22 Ve dem som är hjältar i att dricka vin
och duktiga på att blanda
starka drycker,
23 Ords 17:15, 24:23f, Hes 13:19. dem som frikänner den skyldige
för mutor
och berövar den rättfärdige
hans rätt.
24 2 Mos 15:7, Job 18:16, Jes 1:4, 9:18, 47:14. Som eldsflamman förtär strå
och halm sjunker ihop i lågan,
så ska deras rot ruttna bort
och deras blomning flyga i väg
som stoft,
eftersom de förkastade
Herren Sebaots lag
och föraktade Israels Heliges ord.
25 Jes 9:12, 17, 21, 10:4. Därför brinner Herrens vrede
mot hans folk,
och han räcker ut sin hand mot det
och slår det
så att bergen darrar
och döda kroppar ligger
som orenhet på gatorna.
Med allt detta upphör inte
hans vrede,
hans hand är ännu uträckt.
26 Jes 7:18, 11:12. Han reser ett baner
för hednafolken i fjärran
och lockar på dem
från jordens ände.
Och se, de kommer snabbt
och med hast.
27 Ingen bland dem
är trött eller stapplar,
ingen slumrar eller sover.
Bältet runt deras höfter lossnar inte,
deras skoremmar går inte av.
28 Deras pilar är skarpa,
alla deras bågar är spända.
Hovarna på deras hästar
är som av flinta,
deras vagnshjul liknar
stormvinden.
29 Deras rop är som
en lejonhonas rytande,
de ryter som unga lejon.
De morrar och griper sitt rov
och bär bort det,
och ingen finns som räddar.
30 Jes 8:22, 17:12. På den dagen ska det dåna mot dem
som när havet dånar.
Ser man ut över landet
är där mörker och nöd,
ljuset förmörkas av töcken.