Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 34

SFB15

1 Come near, you nations, to hear!

Listen, you peoples.

Let the earth and all it contains hear,

the world, and everything that comes from it.

2 For Yahweh is enraged against all the nations,

and angry with all their armies.

He has utterly destroyed them.

He has given them over for slaughter.

3 Their slain will also be cast out,

and the stench of their dead bodies will come up.

The mountains will melt in their blood.

4 All of the army of the sky will be dissolved.

The sky will be rolled up like a scroll,

and all its armies will fade away,

as a leaf fades from off a vine or a fig tree.

5 For my sword has drunk its fill in the sky.

Behold, it will come down on Edom,

and on the people of my curse, for judgment.

6 Yahwehs sword is filled with blood.

It is covered with fat, with the blood of lambs and goats,

with the fat of the kidneys of rams;

for Yahweh has a sacrifice in Bozrah,

and a great slaughter in the land of Edom.

7 The wild oxen will come down with them,

and the young bulls with the mighty bulls;

and their land will be drunken with blood,

and their dust made greasy with fat.

8 For Yahweh has a day of vengeance,

a year of recompense for the cause of Zion.

9 Its streams will be turned into pitch,

its dust into sulfur,

and its land will become burning pitch.

10 It won’t be quenched night or day.

Its smoke will go up forever.

From generation to generation, it will lie waste.

No one will pass through it forever and ever.

11 But the pelican and the porcupine will possess it.

The owl and the raven will dwell in it.

He will stretch the line of confusion over it,

and the plumb line of emptiness.

12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there;

and all its princes shall be nothing.

13 Thorns will come up in its palaces,

nettles and thistles in its fortresses;

and it will be a habitation of jackals,

a court for ostriches.

14 The wild animals of the desert will meet with the wolves,

and the wild goat will cry to his fellow.

Yes, the night creature34:14 literally, lilith, which could also be a night demon or night monster shall settle there,

and shall find herself a place of rest.

15 The arrow snake will make her nest there,

and lay, hatch, and gather under her shade.

Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.

16 Search in the book of Yahweh, and read:

not one of these will be missing.

None will lack her mate.

For my mouth has commanded,

and his Spirit has gathered them.

17 He has cast the lot for them,

and his hand has divided it to them with a measuring line.

They shall possess it forever.

From generation to generation they will dwell in it.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Guds dom över Edom och världen

1 5 Mos 32:1, Jes 1:2. Träd fram, ni folk, och hör,

lyssna, ni folkslag!

Jorden och allt den rymmer

ska höra,

världen och allt som växer där.

2 Jes 10:23, 13:5, Upp 16. För Herrens vrede riktas

mot alla hednafolk,

hans harm

mot alla deras härskaror.

Han viger dem åt förintelse,

han utlämnar dem till slakt.

3 Jes 5:25, Jer 9:22, 25:33, Upp 11:8f. Deras slagna ska kastas bort,

stank stiger

från deras döda kroppar,

bergen flyter av deras blod.

4 Jes 51:6, Matt 24:29, Luk 21:33, Upp 6:14. Himlens hela härskara går under,

himlarna rullas ihop

som en bokrulle.

Hela dess härskara

faller förvissnad ner

som vissnade löv

från vinrankan,

som vissnade blad

från fikonträdet.

5 För mitt svärd

har druckit sig rusigt i himlen.

Se, det far ner över Edom,

över folket jag vigt åt förintelse

för att bli deras dom.

6 Jes 63:1f, 66:16, Jer 49:13.Herrens svärd dryper av blod,

det är dränkt i fett,

i lamms och bockars blod,

i talg från baggars njurar,

för Herren har ett offer i Bosra,

en stor slakt i Edoms34:6Bosra … EdomHuvudstad och rike söder om Döda havet (se profetian i 63:1f med not). land.

7 Också vildoxar slaktas

liksom oxar och starka tjurar.

Deras land dricker sig rusigt

av blod,

deras jord blir dränkt av fett,

8 Jer 51:6, Ob v 10f. för dagen kommer

för Herrens hämnd,

ett vedergällningens år

han utför Sions sak.

9 förvandlas

Edoms bäckar till tjära

och dess jord till svavel,34:9tjära … svavelPå liknande sätt gick Sodom under, strax norr om Edom (1 Mos 14:10, 19:24).

dess land blir till brinnande tjära.

10 Jes 66:24, Upp 14:11, 19:3. Varken natt eller dag

ska den branden slockna,

ständigt ska röken av den

stiga upp.

Från släkte till släkte

ska landet ligga öde,

aldrig i evighet

ska någon vandra där.

11 2 Kung 21:13, Jes 14:23, Amos 7:8, Sef 2:14f. Pelikaner och hägrar

ska ta över det,

uvar och korpar bo där.

Han ska spänna linor och lod

över det

till förödelse och ödeläggelse.

12 Av dess ädlingar finns ingen kvar

som kan utropa någon till kung.

Alla dess furstar blir till intet.

13 Jes 13:21f, Jer 50:39, Hos 9:6. Dess palats fylls av törne,

nässlor och tistlar

växer i dess borgar.

Det blir en boning för ökenhundar,

ett tillhåll för strutsar.

14 Jes 13:21, Matt 12:43, Upp 18:2. Öknens djur möter där hyenor,

raggiga bockar

bräker till varandra.

Där kan tornugglan34:14tornugglanHebr. lilít. I babylonisk och senare judisk mytologi var Lilit namnet på en kvinnlig demon. Sammanhanget talar här för en nattfågel (jfr vers 13-15, Ps 102:7, Sef 2:14). slå sig till ro

och finna en viloplats åt sig.

15 Där ordnar pilormen34:15pilormenGrundtexten svårtolkad. Annan översättning: "ugglan". sitt bo

och lägger sina ägg,

kläcker ut ynglet och

samlar det i sitt beskydd.

Där samlas gamarna,

den ena efter den andra.

16 Jos 23:14f. Sök i Herrens bok och läs!

Inte ett enda av dem ska utebli,

det ena ska inte sakna

det andra,

för det är hans mun

som befaller det

och hans Ande som samlar dem.

17 Det är han som kastar lott för dem,

hans hand tilldelar dem

deras mark med mätsnöre.

De ska ha den till besittning

för alltid,

de ska bo där från släkte till släkte.

Veja também