Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 7

JBMLE

A transgressão de Acã

1 E transgrediram os filhos de Israel no anátema; porque Acã filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerá, da tribo de Judá, tomou do anátema, e a ira do Senhor se acendeu contra os filhos de Israel.

2 Enviando, pois, Josué, de Jericó, alguns homens a Ai, que está junto a Bete-Áven do lado do oriente de Betel, falou-lhes dizendo: Subi, e espiai a terra. Subiram, pois, aqueles homens, e espiaram a Ai.

3 E voltaram a Josué, e disseram-lhe: Não suba todo o povo; subam uns dois mil, ou três mil homens, a ferir a Ai; não fatigueis ali a todo o povo, porque poucos são.

4 Assim, subiram , do povo, uns três mil homens, os quais fugiram diante dos homens de Ai. 5 E os homens de Ai feriram deles uns trinta e seis, e os perseguiram desde a porta até Sebarim, e os feriram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.

6 Então Josué rasgou as suas vestes, e se prostrou em terra sobre o seu rosto perante a arca do Senhor até à tarde, ele e os anciãos de Israel; e deitaram sobre as suas cabeças. 7 E disse Josué: Ah! Senhor Deus! Por que, com efeito, fizeste passar a este povo o Jordão, para nos entregares nas mãos dos amorreus para nos fazerem perecer? Antes nos tivéssemos contentado em ficar além do Jordão!

8 Ah, Senhor! Que direi? Pois Israel virou as costas diante dos inimigos! 9 Ouvindo isto, os cananeus, e todos os moradores da terra, nos cercarão e desarraigarão o nosso nome da terra; e então que farás ao teu grande nome?

10 Então disse o Senhor a Josué: Levanta-te; por que estás prostrado assim sobre o teu rosto?

11 Israel pecou, e transgrediram a minha aliança que lhes tinha ordenado, e tomaram do anátema, e furtaram, e mentiram, e debaixo da sua bagagem o puseram. 12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.

13 Levanta-te, santifica o povo, e dize: Santificai-vos para amanhã, porque assim diz o Senhor Deus de Israel: Anátema no meio de ti, Israel; diante dos teus inimigos não poderás suster-te, até que tireis o anátema do meio de vós. 14 Amanhã, pois, vos chegareis, segundo as vossas tribos; e será que a tribo que o Senhor tomar se chegará, segundo as famílias; e a família que o Senhor tomar se chegará por casas; e a casa que o Senhor tomar se chegará homem por homem. 15 E será que aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver; porquanto transgrediu a aliança do Senhor, e fez uma loucura em Israel.

16 Então Josué se levantou de madrugada, e fez chegar a Israel, segundo as suas tribos; e a tribo de Judá foi tomada; 17 E, fazendo chegar a tribo de Judá, tomou a família dos zeraítas; e fazendo chegar a família dos zeraítas homem por homem, foi tomado Zabdi; 18 E, fazendo chegar a sua casa, homem por homem, foi tomado Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerá, da tribo de Judá.

19 Então disse Josué a Acã: Filho meu, , peço-te, glória ao Senhor Deus de Israel, e faze confissão perante ele; e declara-me agora o que fizeste, não mo ocultes.

20 E respondeu Acã a Josué, e disse: Verdadeiramente pequei contra o Senhor Deus de Israel, e fiz assim e assim.

21 Quando vi entre os despojos uma boa capa babilônica, e duzentos siclos de prata, e uma cunha de ouro, do peso de cinquenta siclos, cobicei-os e tomei-os; e eis que estão escondidos na terra, no meio da minha tenda, e a prata por baixo dela.

22 Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata por baixo. 23 Tomaram, pois, aquelas coisas do meio da tenda, e as trouxeram a Josué e a todos os filhos de Israel; e as puseram perante o Senhor. 24 Então Josué, e todo o Israel com ele, tomaram a Acã filho de Zerá, e a prata, e a capa, e a cunha de ouro, e seus filhos, e suas filhas, e seus bois, e seus jumentos, e suas ovelhas, e sua tenda, e tudo quanto ele tinha; e levaram-nos ao vale de Acor. 25 E disse Josué: Por que nos perturbaste? O Senhor te perturbará neste dia. E todo o Israel o apedrejou; e os queimaram a fogo depois de apedrejá-los.

26 E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, até o dia de hoje; assim o Senhor se apartou do ardor da sua ira; pelo que aquele lugar se chama o vale de Acor, até ao dia de hoje.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ာ​ခန်၏​်​ှား​်း

1 ို့​ာ​ု​ျိုး၊ ေ​ာ​ိ၊ ကာ​ိ​ို့​ဆင်း​သက်​ော ာ​ခန်​သည်၊ ကျိ်​အပ်​ော​ာ​ကို​်း​ူ၍ ို​ာ​ား​့် ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်​ှား​ော​်​ှိ​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သညူ​ို့၌ က်​က်​ော်​ူ၏။ 2 ော​ှု​သည်​လည်း၊ ေ​ိ​ေါ​ြို့​ူ​ို့​ကို​ေ​ွှ်၍၊ သင်​ို့​သညေ​ြို့​ှေ့၊ ေ​ဝင်​ြို့​ား​ှာ​ှိ​ော ာ​ြို့​ို့​ွား၍ ို​်​ကို က့်​ှု​ကြ​ော့​ှာ​ား​သည်​ို်း ူ​ို့​သည်​ွား၍၊ ာ​ြို့​ကို က့်​ှု​ြီး​ျှ်၊ 3 ော​ှု​ံ​ို့ ်​ာ၍၊ ူ​ို့​ကို က်​စငွား​ါ​ေ​့်။ ူ​်​ောုံး​ော်​ောက်​ွား၍ ာ​ြို့​ကို ်​ကြံ​ါ​ေ။ ို​ြို့​ို့ ွား​ာ​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ပင်​ပန်း​ါ​ေ​့်။ ြို့​ား​ို့​သည်​ျား​ါ​ျှောက်​သည်​့်​ီ၊ 4 ူ​ုံး​ော်​ခန့်​ျှ ျီ​ွား၍ ာ​ြို့​ား​ို့​ှေ့​ှာ ြေး​ကြ၏။ 5 ာ​ြို့​ား​ို့​သညူ​ုံး​ဆယ်​ြောက်​ောက်​ို့​ကို သတ်​ကြ၏။ ြို့​ံ​ါး​ှ​သညှေ​်​ရပ်​ို်​ော်​ိုက်၍၊ ို​ရပ်၌ ဆင်း​ာ​်​ကြံ​ကြ​ော​ကြော့်၊ ူ​ျား​ို့၏​်​ှ​ုံး​သညရည်​ကျို၍ ေ​ကဲ့​ို့​်​ေ၏။ 6 ို​ော​ှု​သညိ​ိ​ဝတ်​ကို​်၍ ေ​ျိုး သက်​ကြီး​ူ​ို့​့်​ကွ၊ ိ​ိ​ို့​ေါ်း​ေါ်၌ ြေ​ှု့်​ကို​တင်၍ ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​ှေ့​ှာ ညဉ့်​း​ို်​ောဝပ်​က်​ေ​ကြ၏။ 7 ော​ှု​ကလည်း၊ ို ်​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညူ​ေါ်း​ို့​ကို ာ​ော​ိ​ူ​ို့​လက်​ို့​အပ်၍ က်​ီး​ေ​်း​ှာ ော်​ဒန်​်​တစ်​ဖက်​ို့ ဘယ်​ကြော့်​ော်​ဲ့​ော်​ူ​နည်း။ ကျွ်ု်​ို့​သညော့်​ဲ​ော​်​ှိ၍ ော်​ဒန်​်​ှေ့​ဘက်၌ ေ​ကြ​ါ​ေ​ော။ 8 ို​ု​ား​်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညရန်​ူ​ို့​ှေ့​ှာ ကျော​ကို​့်​ကြ​သည်​်၍ ကျွ်ု်​သညဘယ်​ို့ ြော​ါ​မည်​နည်း။ 9 ါ​ိ​ှိ​ော ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​သညို​တင်း​ကို​ကြား​ျှ်၊ ကျွ်ု်​ို့​ကို​ို်း၍ ကျွ်ု်​ို့၏​ာ​မည်​ကို ြေ​ကြီး​ပယ်​်း​ကြ​ါ​့်​မည်။ ကို်​ော်​သညကြီး​်​ော ာ​ော်​ို့​ို​ှာ ဘယ်​ို့ ြု​ော်​ူ​မည်​နည်း​ျှောက်​ို၏။

10 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ော့။ ဘယ်​ကြော့် ဝပ်၍​ေ​နည်း။ 11 ေ​ျိုး​သည်​ှား​ြီ။ ါ​ှာ​ား​ော ိ​်​ား​ကို က်​ေ​ြီ။ ကျိ်​အပ်​ော​ာ​ကို ိုး​ူ၍ ိ​်​ြု​့် ိ​ိ​ာ​ဲ​ှာ​ား​ေ​ြီ။ 12 ို​ို့ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညကျိ်​အပ်​ော​ူ​်​ော​ကြော့်၊ ရန်​ူ​ို့​ှေ့​ှာ ံ​ရပ်​ို်၊ ကျော​ကို​့်​ကြ၏။ ကျိ်​အပ်​ော​ူ​ကို သင်​ို့​ဲ​က ပယ်​်း​ျှသင်​ို့​့်​ါ​ေ။ 13 ူ​ျား​ို့​ကို သန့်​်း​ေ​ော့။ နက်​်​ေ့​ို့ ကို်​ကို​ကိုသန့်​်း​ေ​ကြ​ဆင့်​ို​ော့။ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ို​ေ​ျိုး၊ ကျိ်​အပ်​ော​ာ​သညသင်​ို့​ဲ၌​ှိ၏။ ို​ာ​ကို သင်​ို့​ဲ​က ပယ်​်း​ီ​ို်​ောရန်​ူ​ို့​ှေ့​ှာ ံ​ရပ်​ို်​ကြ။ 14 နက်​်​ံ​နက်၌ သင်​ို့​သညျိုး​်​ိုက်​်း​ကပ်​ကြ​မည်။ ာ​ု​ား ်​ော်​ူ​ော​ျိုး​သည်၊ ွေ​ျိုး​ိုက်း​ကပ်​ကြ​မည်။ ာ​ု​ား​်​ော်​ူ​ော​ွေ​ျိုး​သည်၊ ်​ော်​ုံ​့် ်း​ကပ်​ကြ​မည်။ ာ​ု​ား​်​ော်​ူ​ော​်​ော်​သညူ​ီး​ီး​်း​ကပ်​ကြ​မည်။ 15 ကျိ်​အပ်​ော​ာ​ါ​က်​ော်​ူ​ော​ူ​ှ​ူ၌​ှိ​ျှ​ို့​ကို ီး​ှို့​ကြ​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​သညာ​ု​ား၏​ိ​်​ား​ကို​က်၍ ေ​ျိုး၌ ှု​ကို​ြု​ေ​ြီ​ော​ှု​ား ့်​ော်​ူ၏။

16 ံ​နက်​ော​ော ော​ှု​သည်​ေ​ူ​ို့​ကို ျိုး​်​ိုကော်​ဲ့​့် ု​ျိုး​ကို ်​ော်​ူ၏။ 17 ု​ျိုး​ကို ော်​ဲ့​့်၊ ေ​ိ​ွေ​ျိုး​ကို ်​ော်​ူ၏။ ေ​ိ​ွေ​ျိုး ်​ော်​ုံ ီး​ီး​ို့​ကို ော်​ဲ့​့် ာ​ိ​်​ော်​ကို ်​ော်​ူ၏။ 18 ို​်​ောူ​ီး​ီး​ို့​ကို ော်​ဲ့​့် ု​ျိုး၊ ေ​ာ​ိ၊ ကာ​ိ​ို့​ဆင်း​သက်​ော​ာ​ခန်​ကို ်​ော်​ူ၏။ 19 ော​ှု​ကလည်း၊ ါ့​ား၊ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို ျီး​်း၍ ှေ့​ော်၌ ကို်​်​ကို ော်​ြ​ော်း​ပန်​ါ​ော့။ သင်​ြု​ိ​ော​ှု​ကို ါ့​ား​ြော​ါ​ော့။ က်၍​ား​ါ​့်​ာ​ခန်​ား​ို​ျှ်၊ 20 ာ​ခန်​က်​ါ၏။ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို ကျွ်​ော်​်​ှား​ါ​ြီ။ ကျွ်​ော်​ြု​ိ​ော​ှု​ူ​ူ​ကား၊ 21 ု​ူ​ော​ာ​ို့​်​ော​ာ​ု​်​ဝတ်​ုံ၊ ွေ​်​ာ၊ ွှေ​ုံး​က်​ါး​ဆယ်​ကို ကျွ်​ော်​်​့်၊ တပ်​မက်၍ ်း​ူ​ိ​ါ​ြီ။ ကျွ်​ော်​ဲ​်း ြေ၌​ြှု်​ကွေ​သည်​ောက်​ုံး​ှိ​ါ​သည်​ော​ှု​ား ်​ျှောက်​ေ၏။ 22 ို​ော​ှု​ေ​ွှ်​ော​ူ​ို့​သညဲ​ို့​ြေး၍ ို​ာ​သညဲ​်း​ြေ၌​ြှု်​က်၊ ွေ​သညောက်​ုံး​ှိ​သည်​ကို ွေ့​ော်၊ 23 ဲ​ဲ​က်၍ ော​ှု​ေ​ျိုး​ား​ျား​ှေ့​ို့ ော်​ွား​့်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ား​ကြ၏။ 24 ော​ှု​့် ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သည်၊ ေ​ား​ာ​ခန်​ှ​ို​ွေ၊ ဝတ်​ုံ၊ ွှေ​ုံး၊ ား​ီး၊ ိုး​ွား​်း၊ ဲ​့်​ကူ၌​ှိ​ျှ​ို့​ကို ာ​ေါ်​ျို့်​ို့​ော်​ွား​ြီး​ှ၊ 25 ော​ှု​ကါ​ို့​ကို ဘယ်​ကြော့် ှော့်​က်​နည်း။ ေ့ ာ​ု​ား​သညသင့်​ကို ှော့်​က်​ော်​ူ​မည်​ု​ို​့်၊ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​ကြ၏။ ကျောက်​ဲ​့် ပစ်​ကြ​ြီး​ှ၊ ီး​ှို့​ကြ၏။ 26 ူ့​ေါ်၌ ျား​ွာ​ော​ကျောက်​ို့​ကို ုံ​ား​ကြ၍ ေ့​ို်​ော်​ှိ၏။ ာ​ု​ား​သည်​လည်း က်​ော်​ှိ်​ကို ြိ်း​ေ​ော်​ူ၏။ ို​ှု​ကို​ွဲ​ြု၍ ို​ျို့်​ကို ေ့​ို်​ောာ​ေါ်​ျို့်​ေါ်​ေါ်​ကြ​တည်း။

Veja também