1 Canta alegremente,
ó estéril, que não deste à luz;
rompe em cântico,
e exclama com alegria,
tu que não tiveste dores de parto;
porque mais são os filhos
da mulher solitária,
do que os filhos
da casada,
diz o Senhor.
2 Amplia o lugar da tua tenda,
e estendam-se as cortinas
das tuas habitações; não o impeças;
alonga as tuas cordas,
e fixa bem as tuas estacas.
3 Porque transbordarás
para a direita e
para a esquerda;
e a tua descendência possuirá os gentios
e fará
que sejam habitadas
as cidades assoladas.
4 Não temas, porque
não serás envergonhada;
e não te envergonhes,
porque não serás humilhada;
antes te esquecerás
da vergonha da tua mocidade,
e não te lembrarás mais
do opróbrio
da tua
viuvez.
5 Porque o teu Criador é o teu marido;
o Senhor dos Exércitos é o seu nome;
e o Santo
de Israel é o teu Redentor;
que é chamado o Deus
de toda
a terra.
6 Porque o Senhor te chamou
como a mulher desamparada
e triste de espírito;
como a mulher
da mocidade,
que fora desprezada,
diz o teu
Deus.
7 Por um breve momento te deixei,
mas com grandes
misericórdias
te recolherei;
8 Com um pouco
de ira escondi a minha face
de ti por um momento;
mas com benignidade eterna me compadecerei
de ti, diz o Senhor,
o teu Redentor.
9 Porque isto será para mim
como as águas de Noé;
pois jurei que as águas de Noé
não passariam mais sobre a terra;
assim jurei que
não me irarei mais contra ti,
nem te repreenderei.
10 Porque os montes se retirarão,
e os outeiros serão abalados;
porém a minha benignidade
não se apartará de ti,
e a aliança
da minha paz
não mudará,
diz o Senhor
que se compadece de ti.
11 Tu, oprimida,
arrojada com a tormenta
e desconsolada,
eis que eu assentarei as tuas pedras
com todo o ornamento,
e te fundarei
sobre as
safiras.
12 E farei os teus vitrais
de rubis, e as tuas portas
de carbúnculos,
e todos os teus termos
de pedras aprazíveis.
13 E todos os teus filhos serão ensinados
do Senhor; e a paz
de teus filhos será abundante.
14 Com justiça serás estabelecida;
estarás longe
da opressão,
porque já não temerás;
e também do terror,
porque
não chegará a ti.
15 Eis que seguramente poderão vir a juntar-se
contra ti, mas não será por mim;
quem se ajuntar
contra ti cairá por causa de ti.
16 Eis que eu criei o ferreiro,
que assopra as brasas no fogo,
e que produz a ferramenta
para a sua obra;
também criei o assolador,
para destruir.
17 Toda a ferramenta preparada
contra ti não prosperará,
e toda a língua
que se levantar contra ti
em juízo tu a condenarás;
esta é a herança dos servos
do Senhor,
e a sua justiça que de mim procede,
diz o Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Lauda, sterilis, quæ non paris ;
decanta laudem, et hinni, quæ non pariebas :
quoniam multi filii desertæ
magis quam ejus quæ habet virum, dicit Dominus.
2 Dilata locum tentorii tui,
et pelles tabernaculorum tuorum extende :
ne parcas :
longos fac funiculos tuos,
et clavos tuos consolida.
3 Ad dexteram enim et ad lævam penetrabis,
et semen tuum gentes hæreditabit,
et civitates desertas inhabitabit.
4 Noli timere, quia non confunderis,
neque erubesces ; non enim te pudebit,
quia confusionis adolescentiæ tuæ oblivisceris,
et opprobrii viduitatis tuæ non recordaberis amplius.
5 Quia dominabitur tui qui fecit te,
Dominus exercituum nomen ejus,
et redemptor tuus, Sanctus Israël :
Deus omnis terræ vocabitur.
6 Quia ut mulierem derelictam et mœrentem spiritu
vocavit te Dominus,
et uxorem ab adolescentia abjectam,
dixit Deus tuus.
7 Ad punctum in modico dereliqui te,
et in miserationibus magnis congregabo te.
8 In momento indignationis abscondi
faciem meam parumper a te ;
et in misericordia sempiterna misertus sum tui,
dixit redemptor tuus, Dominus.
9 Sicut in diebus Noë istud mihi est,
cui juravi ne inducerem aquas Noë ultra super terram ;
sic juravi ut non irascar tibi,
et non increpem te.
10 Montes enim commovebuntur,
et colles contremiscent ;
misericordia autem mea non recedet a te,
et fœdus pacis meæ non movebitur,
dixit miserator tuus Dominus.
11 Paupercula, tempestate convulsa absque ulla consolatione,
ecce ego sternam per ordinem lapides tuos,
et fundabo te in sapphiris :
12 et ponam jaspidem propugnacula tua,
et portas tuas in lapides sculptos,
et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles ;
13 universos filios tuos doctos a Domino,
et multitudinem pacis filiis tuis.
14 Et in justitia fundaberis :
recede procul a calumnia, quia non timebis,
et a pavore, quia non appropinquabit tibi.
15 Ecce accola veniet qui non erat mecum,
advena quondam tuus adjungetur tibi.
16 Ecce ego creavi fabrum
sufflantem in igne prunas,
et proferentem vas in opus suum ;
et ego creavi interfectorem ad disperdendum.
17 Omne vas quod fictum est contra te, non dirigetur,
et omnem linguam resistentem tibi in judicio, judicabis.
Hæc est hæreditas servorum Domini,
et justitia eorum apud me, dicit Dominus.