1 Perece o justo,
e não há quem considere isso
em seu coração,
e os homens compassivos são recolhidos,
sem que alguém considere
que o justo
é levado antes
do mal.
2 Entrará em paz; descansarão
nas suas camas, os
que houverem andado na sua retidão.
3 Mas chegai-vos aqui,
vós os filhos da agoureira,
descendência adulterina,
e de prostituição.
4 De quem fazeis o vosso passatempo?
Contra quem escancarais a boca,
e deitais
para fora a língua? Porventura
não sois filhos
da transgressão,
descendência da falsidade,
5 Que vos inflamais
com os deuses debaixo
de toda a árvore verde,
e sacrificais os filhos
nos ribeiros,
nas fendas dos penhascos?
6 Nas pedras lisas
dos ribeiros está a tua parte;
estas, estas são a tua sorte;
sobre elas também derramaste a tua libação,
e lhes ofereceste ofertas;
contentar-me-ia eu
com estas
coisas?
7 Sobre o monte alto
e levantado pões a tua cama;
e lá subiste
para oferecer sacrifícios.
8 E detrás das portas,
e dos umbrais puseste o teu memorial;
pois te descobriste a outros
que não a mim,
e subiste,
alargaste a tua cama,
e fizeste aliança
com alguns deles;
amaste a sua cama,
onde quer que a viste.
9 E foste ao rei com óleo,
e multiplicaste os teus perfumes
e enviaste os teus embaixadores
para longe,
e te abateste até ao inferno.
10 Na tua comprida viagem te cansaste;
porém não disseste:
Não há esperança;
achaste novo vigor na tua mão;
por isso não adoeceste.
11 Mas de quem tiveste receio,
ou temor, para que mentisses,
e não te lembrasses de mim,
nem no teu coração me pusesses?
Não é porventura
porque eu me calei,
e isso há muito tempo,
e não me temes?
12 Eu publicarei a tua justiça,
e as tuas obras,
que não te
aproveitarão.
13 Quando clamares,
livrem-te os ídolos que ajuntaste;
mas o vento a todos levará,
e um sopro os arrebatará;
mas o que confia
em mim possuirá a terra,
e herdará o meu santo monte.
14 E dir-se-á: Aplanai,
aplanai a estrada,
preparai o caminho;
tirai os tropeços
do caminho do meu povo.
15 Porque assim diz o Alto
e o Sublime, que habita
na eternidade, e cujo nome é Santo:
Num alto e santo lugar habito;
como também com o contrito
e abatido de espírito,
para vivificar o espírito
dos abatidos,
e para vivificar o coração
dos contritos.
16 Porque não contenderei
para sempre,
nem continuamente me indignarei;
porque o espírito perante a minha face se desfaleceria,
e as almas que eu fiz.
17 Pela iniquidade
da sua avareza me indignei,
e o feri; escondi-me,
e indignei-me;
contudo, rebelde,
seguiu o caminho
do seu coração.
18 Eu vejo os seus caminhos,
e o sararei,
e o guiarei,
e lhe tornarei a dar consolação,
a saber,
aos seus pranteadores.
19 Eu crio os frutos
dos lábios: paz, paz,
para o que está longe;
e para o que está perto,
diz o Senhor,
e eu o sararei.
20 Mas os ímpios são
como o mar bravo, porque
não se pode aquietar,
e as suas águas lançam
de si lama e lodo.
21 Não há paz para os ímpios,
diz o meu Deus.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Justus perit,
et non est qui recogitet in corde suo ;
et viri misericordiæ colliguntur,
quia non est qui intelligat :
a facie enim malitiæ collectus est justus.
2 Veniat pax ;
requiescat in cubili suo
qui ambulavit in directione sua.
3 Vos autem accedite huc,
filii auguratricis,
semen adulteri et fornicariæ.
4 Super quem lusistis ?
super quem dilatastis os,
et ejecistis linguam ?
Numquid non vos filii scelesti,
semen mendax,
5 qui consolamini in diis
subter omne lignum frondosum,
immolantes parvulos in torrentibus,
subter eminentes petras ?
6 In partibus torrentis pars tua ;
hæc est sors tua :
et ipsis effudisti libamen,
obtulisti sacrificium.
Numquid super his non indignabor ?
7 Super montem excelsum et sublimem
posuisti cubile tuum,
et illuc ascendisti
ut immolares hostias.
8 Et post ostium, et retro postem,
posuisti memoriale tuum.
Quia juxta me discooperuisti,
et suscepisti adulterum, dilatasti cubile tuum,
et pepigisti cum eis fœdus ;
dilexisti stratum eorum
manu aperta.
9 Et ornasti te regi unguento,
et multiplicasti pigmenta tua.
Misisti legatos tuos procul,
et humiliata es usque ad inferos.
10 In multitudine viæ tuæ laborasti ;
non dixisti : Quiescam.
Vitam manus tuæ invenisti ;
propterea non rogasti.
11 Pro quo sollicita timuisti,
quia mentita es,
et mei non es recordata,
neque cogitasti in corde tuo ?
Quia ego tacens et quasi non videns,
et mei oblita es.
12 Ego annuntiabo justitiam tuam,
et opera tua non proderunt tibi.
13 Cum clamaveris, liberent te congregati tui,
et omnes eos auferet ventus,
tollet aura.
Qui autem fiduciam habet mei, hæreditabit terram,
et possidebit montem sanctum meum.
14 Et dicam : Viam facite, præbete iter ; declinate de semita,
auferte offendicula de via populi mei.
15 Quia hæc dicit Excelsus,
et Sublimis, habitans æternitatem, et sanctum nomen ejus :
in excelso et in sancto habitans,
et cum contrito et humili spiritu :
ut vivificet spiritum humilium,
et vivificet cor contritorum.
16 Non enim in sempiternum litigabo,
neque usque ad finem irascar,
quia spiritus a facie mea egredietur,
et flatus ego faciam.
17 Propter iniquitatem avaritiæ ejus iratus sum, et percussi eum.
Abscondi a te faciem meam, et indignatus sum ;
et abiit vagus in via cordis sui.
18 Vias ejus vidi, et sanavi eum ;
et reduxi eum, et reddidi consolationes
ipsi, et lugentibus ejus.
19 Creavi fructum labiorum pacem ;
pacem ei qui longe est et qui prope,
dixit Dominus, et sanavi eum.
20 Impii autem quasi mare fervens,
quod quiescere non potest,
et redundant fluctus ejus in conculcationem et lutum.
21 Non est pax impiis, dicit Dominus Deus.