1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the middle of the sea;3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.5 God is in the middle of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he has made in the earth.9 He makes wars to cease to the end of the earth; he breaks the bow, and cuts the spear in sunder; he burns the chariot in the fire.10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.6 Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.8 Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.