1 א ויען אליפז התימני ויאמר br 2 ב הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל br 3 ג הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק br 4 ד כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ br 5 ה כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל br 6 ו הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך br 7 ז זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו br 8 ח כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו br 9 ט מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו br 10 י שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו br 11 יא ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו br 12 יב ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו br 13 יג בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים br 14 יד פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד br 15 טו ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי br 16 טז יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני br דממה וקול אשמע br 17 יז האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר br 18 יח הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה br 19 יט אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש br 20 כ מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו br 21 כא הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה
1 提幔人以利法回答说: 2 "人若对你说一句话, 你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢? 3 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手; 4 你的话扶起了绊倒的人, 你使弯曲乏力的膝坚挺。 5 但现在祸患临到你, 你就灰心, 灾祸遇上你, 你就惊惶沮丧。 6 你所自恃的, 不是敬畏 神吗?你所盼望的, 不是行为完全吗? 7 请想一想, 无辜的人有谁灭亡?哪有正直的人被剪除呢? 8 据我所见, 耕耘罪孽的, 必收割罪孽; 种植毒害的, 必收割毒害。 9 他们因 神的气息而灭亡, 因他的怒气而消灭。 10 狮子的咆哮, 猛狮的吼声, 尽都止息, 壮狮的牙齿也都断掉。 11 公狮因缺乏猎物而死亡, 母狮之子也被分散。 12 有话偷偷传给我, 我的耳朵听到细语; 13 在夜间因异象而烦扰的心思中, 世上都在沉睡的时候, 14 恐惧战栗临到我, 以致我全身发抖。 15 有灵拂过我面前, 使我毛骨悚然。 16 那灵站住, 我辨不出他的形状, 只见有一形象在我眼前, 然后我听见低微的声音, 说: 17 ‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗? 18 他的仆役他还不信任, 他的天使他也指责过错, 19 何况那些住在土屋里, 根基在尘土中, 比蠹虫还容易被压碎的人呢? 20 在早晚之间就被毁灭, 永归沉沦, 无人怀念。 21 他们帐棚的绳索不是从他们中间抽出来吗?他们死去, 不是无智慧而死吗?’"