1 א                   ויען אליפז התימני ויאמר br

2 ב   הנסה דבר אליך תלאה    ועצר במלין מי יוכל br

3 ג   הנה יסרת רבים    וידים רפות תחזק br

4 ד   כושל יקימון מליך    וברכים כרעות תאמץ br

5 ה   כי עתה תבוא אליך ותלא    תגע עדיך ותבהל br

6 ו   הלא יראתך כסלתך    תקותך ותם דרכיך br

7 ז   זכר-נא--מי הוא נקי אבד    ואיפה ישרים נכחדו br

8 ח   כאשר ראיתי חרשי און    וזרעי עמל יקצרהו br

9 ט   מנשמת אלוה יאבדו    ומרוח אפו יכלו br

10 י   שאגת אריה וקול שחל    ושני כפירים נתעו br

11 יא   ליש אבד מבלי-טרף    ובני לביא יתפרדו br

12 יב   ואלי דבר יגנב    ותקח אזני שמץ מנהו br

13 יג   בשעפים מחזינות לילה    בנפל תרדמה על-אנשים br

14 יד   פחד קראני ורעדה    ורב עצמותי הפחיד br

15 טו   ורוח על-פני יחלף    תסמר שערת בשרי br

16 טז   יעמד ולא אכיר מראהו--    תמונה לנגד עיני br דממה וקול    אשמע br

17 יז   האנוש מאלוה יצדק    אם מעשהו יטהר-גבר br

18 יח   הן בעבדיו לא יאמין    ובמלאכיו ישים תהלה br

19 יט   אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם    ידכאום לפני-עש br

20 כ   מבקר לערב יכתו    מבלי משים לנצח יאבדו br

21 כא   הלא-נסע יתרם בם    ימותו ולא בחכמה

1 提幔人以利法回答说:

2 "人若对你说一句话, 你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?

3 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手;

4 你的话扶起了绊倒的人, 你使弯曲乏力的膝坚挺。

5 但现在祸患临到你, 你就灰心, 灾祸遇上你, 你就惊惶沮丧。

6 你所自恃的, 不是敬畏 神吗?你所盼望的, 不是行为完全吗?

7 请想一想, 无辜的人有谁灭亡?哪有正直的人被剪除呢?

8 据我所见, 耕耘罪孽的, 必收割罪孽; 种植毒害的, 必收割毒害。

9 他们因 神的气息而灭亡, 因他的怒气而消灭。

10 狮子的咆哮, 猛狮的吼声, 尽都止息, 壮狮的牙齿也都断掉。

11 公狮因缺乏猎物而死亡, 母狮之子也被分散。

12 有话偷偷传给我, 我的耳朵听到细语;

13 在夜间因异象而烦扰的心思中, 世上都在沉睡的时候,

14 恐惧战栗临到我, 以致我全身发抖。

15 有灵拂过我面前, 使我毛骨悚然。

16 那灵站住, 我辨不出他的形状, 只见有一形象在我眼前, 然后我听见低微的声音, 说:

17 ‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?

18 他的仆役他还不信任, 他的天使他也指责过错,

19 何况那些住在土屋里, 根基在尘土中, 比蠹虫还容易被压碎的人呢?

20 在早晚之间就被毁灭, 永归沉沦, 无人怀念。

21 他们帐棚的绳索不是从他们中间抽出来吗?他们死去, 不是无智慧而死吗?’"