1 א ויען אליפז התימני ויאמר br
2 ב הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל br
3 ג הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק br
4 ד כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ br
5 ה כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל br
6 ו הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך br
7 ז זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו br
8 ח כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו br
9 ט מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו br
10 י שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו br
11 יא ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו br
12 יב ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו br
13 יג בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים br
14 יד פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד br
15 טו ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי br
16 טז יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני br דממה וקול אשמע br
17 יז האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר br
18 יח הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה br
19 יט אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש br
20 כ מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו br
21 כא הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה
1 提幔人以利法回答说:
2 "人若对你说一句话, 你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?
3 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手;
4 你的话扶起了绊倒的人, 你使弯曲乏力的膝坚挺。
5 但现在祸患临到你, 你就灰心, 灾祸遇上你, 你就惊惶沮丧。
6 你所自恃的, 不是敬畏 神吗?你所盼望的, 不是行为完全吗?
7 请想一想, 无辜的人有谁灭亡?哪有正直的人被剪除呢?
8 据我所见, 耕耘罪孽的, 必收割罪孽; 种植毒害的, 必收割毒害。
9 他们因 神的气息而灭亡, 因他的怒气而消灭。
10 狮子的咆哮, 猛狮的吼声, 尽都止息, 壮狮的牙齿也都断掉。
11 公狮因缺乏猎物而死亡, 母狮之子也被分散。
12 有话偷偷传给我, 我的耳朵听到细语;
13 在夜间因异象而烦扰的心思中, 世上都在沉睡的时候,
14 恐惧战栗临到我, 以致我全身发抖。
15 有灵拂过我面前, 使我毛骨悚然。
16 那灵站住, 我辨不出他的形状, 只见有一形象在我眼前, 然后我听见低微的声音, 说:
17 ‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?
18 他的仆役他还不信任, 他的天使他也指责过错,
19 何况那些住在土屋里, 根基在尘土中, 比蠹虫还容易被压碎的人呢?
20 在早晚之间就被毁灭, 永归沉沦, 无人怀念。
21 他们帐棚的绳索不是从他们中间抽出来吗?他们死去, 不是无智慧而死吗?’"