1 א ויען איוב ויאמר br
2 ב עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים br
3 ג זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי br
4 ד ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי br
5 ה אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי br
6 ו דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף br
7 ז הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט br
8 ח ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים br
9 ט כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי br
10 י יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי br
11 יא ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו br
12 יב יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי br
13 יג אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני br
14 יד חדלו קרובי ומידעי שכחוני br
15 טו גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם br
16 טז לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו br
17 יז רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני br
18 יח גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי br
19 יט תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי br
20 כ בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני br
21 כא חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי br
22 כב למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו br
23 כג מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו br
24 כד בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון br
25 כה ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום br
26 כו ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה br
27 כז אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי br
28 כח כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי br
29 כט גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון)
1 约伯回答说:
2 "你们叫我受苦要到几时呢?用话压碎我要到几时呢?
3 你们已经十次侮辱我, 你们苛刻地对我, 也不觉得羞耻。
4 即使我真的有过错, 由我承担好了。
5 你们若真的妄自尊大攻击我, 用我的羞辱来证明我的不是,
6 那么, 就知道是 神颠倒我的案件, 用他的网圈住我。
7 我呼叫‘强暴! ’却没有回答; 我呼求, 却得不到公断。
8 神用篱笆拦阻我的道路, 使我不能经过; 他又使黑暗笼罩我的路。
9 他从我身上剥去我的荣耀, 又挪去我头上的冠冕。
10 他四面拆毁我, 我就离世, 他又把我这指望如树枝一样拔出来。
11 他的怒气向我发作, 把我看作他的敌人;
12 他的军队一起上来, 他们攻击我, 在我的帐棚周围安营。
13 他使我的族人远离我, 使我熟悉的人完全与我疏远。
14 我的亲戚离弃我, 我的朋友忘记我;
15 在我家中寄居的和我的婢女, 都把我当作外人, 我在他们的眼中是个外族人。
16 我呼唤仆人, 他不回答, 我得用口哀求他。
17 妻子厌恶我的气息, 同胞兄弟也厌弃我,
18 连小孩子也藐视我, 我一起来, 他们就讥笑我;
19 我所有的密友都憎恶我, 我所爱的人也向我反脸。
20 我的骨头紧贴着皮肉, 我只剩牙皮逃过大难。
21 我的朋友啊! 求你们怜悯我, 怜悯我吧! 因为 神的手击打了我。
22 你们为什么有如 神那样逼迫我?还不因吃我的肉感到满足吗?
23 但愿我的话现在都写下, 都刻在书简上,
24 用铁笔又用铅, 永远刻在磐石上。
25 我知道我的救赎主活着, 最后他必在地上兴起。
26 我的皮肉遭受毁坏以后, 这事就要发生, 我必在肉体以外得见 神。
27 我必见他在我身边, 我要亲眼见他, 并非外人, 我的心肠在我里面渴想极了。
28 你们若说: ‘惹事的根既然在他, 我们要怎样逼迫他呢?’
29 你们就当惧怕刀剑, 因为这些罪孽带来刀剑的惩罚, 好使你们知道有审判。"