1 א   לאדם מערכי-לב    ומיהוה מענה לשון br

2 ב   כל-דרכי-איש זך בעיניו    ותכן רוחות יהוה br

3 ג   גל אל-יהוה מעשיך    ויכנו מחשבתיך br

4 ד   כל פעל יהוה למענהו    וגם-רשע ליום רעה br

5 ה   תועבת יהוה כל-גבה-לב    יד ליד לא ינקה br

6 ו   בחסד ואמת יכפר עון    וביראת יהוה סור מרע br

7 ז   ברצות יהוה דרכי-איש    גם-אויביו ישלם אתו br

8 ח   טוב-מעט בצדקה--    מרב תבואות בלא משפט br

9 ט   לב אדם יחשב דרכו    ויהוה יכין צעדו br

10 י   קסם על-שפתי-מלך    במשפט לא ימעל-פיו br

11 יא   פלס ומאזני משפט--ליהוה    מעשהו כל-אבני-כיס br

12 יב   תועבת מלכים עשות רשע    כי בצדקה יכון כסא br

13 יג   רצון מלכים שפתי-צדק    ודבר ישרים יאהב br

14 יד   חמת-מלך מלאכי-מות    ואיש חכם יכפרנה br

15 טו   באור-פני-מלך חיים    ורצונו כעב מלקוש br

16 טז   קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ    וקנות בינה נבחר מכסף br

17 יז   מסלת ישרים סור מרע    שמר נפשו נצר דרכו br

18 יח   לפני-שבר גאון    ולפני כשלון גבה רוח br

19 יט   טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים)    מחלק שלל את-גאים br

20 כ   משכיל על-דבר ימצא-טוב    ובוטח ביהוה אשריו br

21 כא   לחכם-לב יקרא נבון    ומתק שפתים יסיף לקח br

22 כב   מקור חיים שכל בעליו    ומוסר אולים אולת br

23 כג   לב חכם ישכיל פיהו    ועל-שפתיו יסיף לקח br

24 כד   צוף-דבש אמרי-נעם    מתוק לנפש ומרפא לעצם br

25 כה   יש דרך ישר לפני-איש    ואחריתה דרכי-מות br

26 כו   נפש עמל עמלה לו    כי-אכף עליו פיהו br

27 כז   איש בליעל כרה רעה    ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת br

28 כח   איש תהפכות ישלח מדון    ונרג ן מפריד אלוף br

29 כט   איש חמס יפתה רעהו    והוליכו בדרך לא-טוב br

30 ל   עצה עיניו לחשב תהפכות    קרץ שפתיו כלה רעה br

31 לא   עטרת תפארת שיבה    בדרך צדקה תמצא br

32 לב   טוב ארך אפים מגבור    ומשל ברוחו מלכד עיר br

33 לג   בחיק יוטל את-הגורל    ומיהוה כל-משפטו

1 Ko nga whakatakataka a te ngakau na te tangata; engari ko te kupu whakahoki a te arero na Ihowa.

2 Ko nga ara katoa o te tangata he ma ki ona ake kanohi; ko Ihowa ia ki te pauna i nga wairua.

3 Utaina au mahi ki runga ki a Ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro.

4 He mea hanga na Ihowa nga mea katoa mo tona tutukitanga, mo tona: ae ra, ko te tangata kino hoki mo te ra o te kino.

5 He mea whakarihariha na Ihowa te hunga ngakau whakakake katoa; ahakoa pupuri te ringa ki te ringa, e kore ia e kore te whiua.

6 Ko te mahi tohu tangata me te pono hei pure mo te kino; ma te wehi hoki ki a Ihowa ka mawehe atu ai te tangata i te kino.

7 Ki te pai a Ihowa ki nga ara o te tangata, ka meinga e ia ona hoariri nei ano kia mau te rongo ki a ia.

8 He pai ake te mea iti i runga i te tika, i nga hua maha ki te kahore he tika.

9 Ko te ngakau o te tangata hei whakaaro i tona ara; ko Ihowa ia hei whakatika i tona hikoi.

10 He kupu atua kei nga ngutu o te kingi; e kore tona mangai e poka ke ina whakawa.

11 Ko te taimaha tika, ko te pauna tika, na Ihowa; he mahi nana nga kohatu katoa o te putea.

12 He mea whakarihariha ki nga kingi te mahi i te kino; na te tika hoki i u ai te torona.

13 He mea ahuareka ki nga kingi nga ngutu tika: e aroha ana hoki ratou ki te tangata e korero tika ana.

14 Ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate: engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui.

15 He ora kei te marama o te mata o te kingi: a ko tana manako he rite ki te kapua o to muri ua.

16 Ko te whiwhi ki te whakaaro nui, ano te pai! pai atu i te whiwhi ki te koura; ko te whiwhi hoki ki te matauranga te mea e hiahiatia nuitia atu i te hiriwa.

17 Ko te huanui o te hunga tika he mawehe atu i te kino: ko te tangata e whai whakaaro ana ki tona ara, ka mau tona wairua.

18 Haere ai te whakakake i mua o te whakangaromanga, te wairua whakapehapeha i mua i te hinganga.

19 Ko te ngakau whakaiti i waenga i te hunga rawakore, pai atu i te uru ki te tuwahanga taonga a te hunga whakakake.

20 Ko te tangata e tahuri ana ki te kupu, ka kite i te pai: a ko te tangata e whakawhirinaki ana ki a Ihowa, ka hari.

21 Ka kiia te whakaaro nui he matau; ma te reka hoki o nga ngutu ka neke ai te mohio.

22 Ko te matauranga te puna o te ora mo te tangata i whiwhi ki tera; ko te ako ia mo te hunga wairangi ko to ratou wairangi ano.

23 Ma te ngakau o te tangata whakaaro nui e tohutohu tona mangai, e apiti hoki he kupu mohio ki ona ngutu.

24 Ko nga kupu matareka ano kei te honikoma, he reka ki te wairua, he rongoa ki nga wheua.

25 Tera he ara e tika ana ki te titiro a te tangata; ko tona mutunga ia ko nga ara ki te mate.

26 Ko te hiahia o te tangata e mahi ana, e mahi ana mona; no te mea e akiakina ana ia e tona mangai.

27 E whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino, a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana.

28 Ko ta te tangata whanoke he titaritari i te raruraru; ko ta te tangata kawekawe korero he wehewehe i nga hoa tupu.

29 Whakawai ai te tangata nanakia i tona hoa, kawe ai i a ia ki te huarahi kahore i pai.

30 Ko te tangata e whakamoe ana i ona kanohi, e mea ana kia whakaaroa ai e ia nga mea whanoke; ko te tangata e kokopi ana i ona ngutu e whakatutuki ana i te kino.

31 He karauna kororia te mahunga hina, e ka kitea i runga i te ara o te tika.

32 Engari rawa te tangata manawanui i te tangata kaha, te tangata e pehia ana e ia tona wairua i te tangata i horo ai te pa.

33 E maka ana te rota ki roto ki te kokorutanga o te kakahu; kei a Ihowa ia te tikanga katoa.