1 א   נבחר שם מעשר רב    מכסף ומזהב חן טוב br

2 ב   עשיר ורש נפגשו    עשה כלם יהוה br

3 ג   ערום ראה רעה ויסתר (ונסתר)    ופתיים עברו ונענשו br

4 ד   עקב ענוה יראת יהוה    עשר וכבוד וחיים br

5 ה   צנים פחים בדרך עקש    שומר נפשו ירחק מהם br

6 ו   חנך לנער על-פי דרכו--    גם כי-יזקין לא-יסור ממנה br

7 ז   עשיר ברשים ימשול    ועבד לוה לאיש מלוה br

8 ח   זורע עולה יקצור- (יקצר-) און    ושבט עברתו יכלה br

9 ט   טוב-עין הוא יברך    כי-נתן מלחמו לדל br

10 י   גרש לץ ויצא מדון    וישבת דין וקלון br

11 יא   אהב טהור- (טהר-) לב--    חן שפתיו רעהו מלך br

12 יב   עיני יהוה נצרו דעת    ויסלף דברי בגד br

13 יג   אמר עצל ארי בחוץ    בתוך רחבות ארצח br

14 יד   שוחה עמקה פי זרות    זעום יהוה יפול- (יפל-) שם br

15 טו   אולת קשורה בלב-נער    שבט מוסר ירחיקנה ממנו br

16 טז   עשק דל להרבות לו--    נתן לעשיר אך-למחסור br

17 יז   הט אזנך--ושמע דברי חכמים    ולבך תשית לדעתי br

18 יח   כי-נעים כי-תשמרם בבטנך    יכנו יחדו על-שפתיך br

19 יט   להיות ביהוה מבטחך--    הודעתיך היום אף-אתה br

20 כ   הלא כתבתי לך שלשום (שלשים)--    במעצות ודעת br

21 כא   להודיעך--קשט אמרי אמת    להשיב אמרים אמת לשלחיך br

22 כב   אל-תגזל-דל כי דל-הוא    ואל-תדכא עני בשער br

23 כג   כי-יהוה יריב ריבם    וקבע את-קבעיהם נפש br

24 כד   אל-תתרע את-בעל אף    ואת-איש חמות לא תבוא br

25 כה   פן-תאלף ארחתו    ולקחת מוקש לנפשך br

26 כו   אל-תהי בתקעי-כף    בערבים משאות br

27 כז   אם-אין-לך לשלם--    למה יקח משכבך מתחתיך br

28 כח   אל-תסג גבול עולם--    אשר עשו אבותיך br

29 כט   חזית איש מהיר במלאכתו--    לפני-מלכים יתיצב br בל-יתיצב    לפני חשכים

1 Engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui, me te manakohanga aroha i te hiriwa, i te koura.

2 Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa.

3 Ko te tangata tupato, ka kitea atu e ia te he, ka huna i a ia; ko nga kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.

4 Ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a Ihowa, he taonga, he honore, he ora.

5 He tataramoa, he mahanga kei te ara o te whanoke; ko te tangata ia e tiaki ana i tona wairua, ka matara atu i ena.

6 Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia, a, ka kaumatua, e kore e mahue i a ia.

7 E whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai.

8 Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.

9 Ko te kanohi ohaoha, ka manaakitia tera; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore.

10 Peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea.

11 Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.

12 Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga, e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka.

13 E mea ana te mangere, He raiona kei waho: ka whakamatea ahau ki nga huarahi.

14 He poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai.

15 Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia.

16 Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau.

17 Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.

18 He mea ahareka hoki, mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu, ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu;

19 Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano.

20 He teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe, he kupu ako, he kupu mohio;

21 Kia mohio ai koe ki te tuturutanga o nga kupu o te pono, kia whakahokia ai e koe he kupu pono ki te hunga e ngare ana i a koe?

22 Kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:

23 No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou.

24 Kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita;

25 Kei akona e koe ona ara, a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua.

26 Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa, ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa:

27 Ki te kahore au mea hei utu, hei aha i tangohia ai e ia tou moenga i raro i a koe?

28 Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.

29 Kei te kite ranei koe i tetahi tangata e uaua ana ki tana mahi? ka tu ia ki te aroaro o nga kingi; e kore ia e tu ki te aroaro o nga ware.