1 א   טוב-רש הולך בתמו--    מעקש שפתיו והוא כסיל br

2 ב   גם בלא-דעת נפש לא-טוב    ואץ ברגלים חוטא br

3 ג   אולת אדם תסלף דרכו    ועל-יהוה יזעף לבו br

4 ד   הון--יסיף רעים רבים    ודל מרעהו יפרד br

5 ה   עד שקרים לא ינקה    ויפיח כזבים לא ימלט br

6 ו   רבים יחלו פני-נדיב    וכל-הרע לאיש מתן br

7 ז   כל אחי-רש שנאהו--    אף כי מרעהו רחקו ממנו br מרדף אמרים    לא- (לו-) המה br

8 ח   קנה-לב אהב נפשו    שמר תבונה למצא-טוב br

9 ט   עד שקרים לא ינקה    ויפיח כזבים יאבד

10 י   לא-נאוה לכסיל תענוג    אף כי-לעבד משל בשרים br

11 יא   שכל אדם האריך אפו    ותפארתו עבר על-פשע br

12 יב   נהם ככפיר זעף מלך    וכטל על-עשב רצונו br

13 יג   הות לאביו בן כסיל    ודלף טרד מדיני אשה br

14 יד   בית והון נחלת אבות    ומיהוה אשה משכלת br

15 טו   עצלה תפיל תרדמה    ונפש רמיה תרעב br

16 טז   שמר מצוה שמר נפשו    בוזה דרכיו יומת (ימות) br

17 יז   מלוה יהוה חונן דל    וגמלו ישלם-לו br

18 יח   יסר בנך כי-יש תקוה    ואל-המיתו אל-תשא נפשך br

19 יט   גרל- (גדל-) חמה נשא ענש    כי אם-תציל ועוד תוסף br

20 כ   שמע עצה וקבל מוסר--    למען תחכם באחריתך br

21 כא   רבות מחשבות בלב-איש    ועצת יהוה היא תקום br

22 כב   תאות אדם חסדו    וטוב-רש מאיש כזב br

23 כג   יראת יהוה לחיים    ושבע ילין בל-יפקד רע br

24 כד   טמן עצל ידו בצלחת    גם-אל-פיהו לא ישיבנה br

25 כה   לץ תכה ופתי יערם    והוכיח לנבון יבין דעת br

26 כו   משדד-אב יבריח אם--    בן מביש ומחפיר br

27 כז   חדל-בני לשמע מוסר    לשגות מאמרי-דעת br

28 כח   עד בליעל יליץ משפט    ופי רשעים יבלע-און br

29 כט   נכונו ללצים שפטים    ומהלמות לגו כסילים

1 He pai ke te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te ngutu whanoke, i te whakaarokore.

2 Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara.

3 E whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi: e amuamu ana hoki tona ngakau ki a Ihowa.

4 Ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha.

5 E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka.

6 He tokomaha e whai kia manakohia e te tangata ringa mahora; he hoa aroha hoki nga tangata katoa no te tangata e homai mea ana.

7 E kino ana nga teina katoa o te rawakore ki a ia: na nui ke atu te mataratanga atu o ona hoa i a ia! Whai noa ana kupu i a ratou, heoi kua riro ratou.

8 Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai.

9 E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; ka huna hoki te tangata korero teka.

10 E kore e tau te noho rangatira ki te whakaarokore; he makere rawa te noho ko te pononga hei rangatira mo nga rangatira.

11 Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he.

12 Ko te riri o te kingi rite tonu ki te hamama o te raiona; ko tana manako ia ano he tomairangi i runga i te tarutaru.

13 He aitua mo tona papa te tamaiti whakaarokore: a, ko nga ngangare a te wahine, me te maturuturu puputu tonu.

14 He whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a Ihowa.

15 Ma te mangere e mea kia moe i te moe reka; ka matekai hoki te wairua o te rora.

16 Ko te tangata e pupuri ana i te whakahau e pupuri ana i tona wairua: engari ko te tangata kore whakaaro ki ona ara ka mate.

17 Ko te tangata e ohaoha ana ki te rawakore e whakatarewa moni ana ki a Ihowa, a ka utua ki a ia tana mahi atawhai.

18 Pakia tau tama, i te mea kua whai manakohanga; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona.

19 Ko te tangatariri nui mana e waha tona he: ki te whakaora hoki koe i a ia, ka waiho tonu tena hei mahi mau.

20 Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho.

21 He maha nga whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e tu tonu ana ia ta Ihowa tikanga.

22 Ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai: engari te rawakore i te tangata teka.

23 Ko te wehi ki a Ihowa te ara ki te ora: a, ko te tangata kei a ia tera, ka noho makona; e kore tetahi he e pa ki a ia.

24 E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi, e kore rawa nei e whakahokia e ia ki tona mangai.

25 Pakia te tangata whakahi, a ka tupato nga kuware: akona hoki te tangata mahara, a ka mohio ia ki te matauranga.

26 Ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki.

27 Kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga.

28 E whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino.

29 Kua rite he whakawa mo nga whakahi, he whiu mo te tuara o nga whakaarokore.