1 א   נסו ואין-רדף רשע    וצדיקים ככפיר יבטח br

2 ב   בפשע ארץ רבים שריה    ובאדם מבין ידע כן יאריך br

3 ג   גבר-רש ועשק דלים--    מטר סחף ואין לחם br

4 ד   עזבי תורה יהללו רשע    ושמרי תורה יתגרו בם br

5 ה   אנשי-רע לא-יבינו משפט    ומבקשי יהוה יבינו כל br

6 ו   טוב-רש הולך בתמו--    מעקש דרכים והוא עשיר br

7 ז   נוצר תורה בן מבין    ורעה זוללים יכלים אביו br

8 ח   מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)--    לחונן דלים יקבצנו br

9 ט   מסיר אזנו משמע תורה--    גם תפלתו תועבה br

10 י   משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול    ותמימים ינחלו-טוב

11 יא   חכם בעיניו איש עשיר    ודל מבין יחקרנו br

12 יב   בעלץ צדיקים רבה תפארת    ובקום רשעים יחפש אדם br

13 יג   מכסה פשעיו לא יצליח    ומודה ועזב ירחם br

14 יד   אשרי אדם מפחד תמיד    ומקשה לבו יפול ברעה br

15 טו   ארי-נהם ודב שוקק--    מושל רשע על עם-דל br

16 טז   נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות    שנאי (שנא) בצע יאריך ימים

17 יז   א ד ם עשק בדם-נפש--    עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו br

18 יח   הולך תמים יושע    ונעקש דרכים יפול באחת br

19 יט   עבד אדמתו ישבע-לחם    ומרדף ריקים ישבע-ריש br

20 כ   איש אמונות רב-ברכות    ואץ להעשיר לא ינקה br

21 כא   הכר-פנים לא-טוב    ועל-פת-לחם יפשע-גבר br

22 כב   נבהל להון--איש רע עין    ולא-ידע כי-חסר יבאנו br

23 כג   מוכיח אדם אחרי חן ימצא--    ממחליק לשון br

24 כד   גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע    חבר הוא לאיש משחית br

25 כה   רחב-נפש יגרה מדון    ובטח על-יהוה ידשן br

26 כו   בוטח בלבו הוא כסיל    והולך בחכמה הוא ימלט br

27 כז   נותן לרש אין מחסור    ומעלים עיניו רב-מארות br

28 כח   בקום רשעים יסתר אדם    ובאבדם ירבו צדיקים

1 E rere ana te hunga kino i te mea kahore he kaiwhai: ko te tangata tika ano ia, ano he raiona te maia.

2 He he no tetahi whenua i tokomaha ai ona rangatira; na kia ai he tangata e mahara ana, e matau ana, ka mau roa ai tona ahua.

3 Ko te tangata rawakore e tukino ana i nga ware, ko tona rite kei te ua ta e kore ai te kai.

4 Ko te hunga e whakarere ana i te ture, he whakamoemiti ta ratou ki te tangata kino: ko ta nga kaipupuri ia o te ture he ngangare ki a ratou.

5 E kore te hunga kino e mohio ki te whakawa: ko te hunga ia e rapu ana i a Ihowa, ka mohio ratou ki nga mea katoa.

6 He pai ki te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te tangata he parori ke ona ara, ahakoa he whai taonga ia.

7 Ko te tangata e pupuri ana i te ture, he tamaiti mohio ia; engari ko te tangata whakahoa ki te hunga kakai, ka whakama tona papa i a ia.

8 Ko te tangata e whakanui ana i ona rawa ki te moni whakatupu, ki te whakapiki utu, e kohia ana e ia era ma te tangata e atawhaitia ai te rawakore.

9 Ko te tangata e tahuri ke ana tona taringa, a kahore e rongo ki te ture, ko tana inoi nei ano he mea whakarihariha.

10 Ko te tangata i meinga ai te hunga tika kia kotiti ke ki te ara he, ka taka a ia ano ki tana ake poka: ka whiwhi ia te hunga ngakau tapatahi ki te pai.

11 Ki te whakaaro a te tangata taonga he nui tona whakaaro mohio; otiia e rapua ana tana e te rawakore whai whakaaro.

12 Nui atu te ataahua, ina koa te hunga tika: engari ki te ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou.

13 Ko te tangata e hipoki ana i ona he, e kore tana e kake; ko te tangata ia e whaki ana, a e whakarere ana, ka tohungia.

14 Ka hari te tangata e wehi tonu ana: ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau, ka taka ki te kino.

15 E rite ana ki te raiona e hamama ana, ki te pea e kopikopiko ana, te tangata kino e kingi ana ki te iwi rawakore.

16 Ko te rangatira kore whakaaro he nui ano tana tukino: ko te tangata ia e kino ana ki te apo ka roa ona ra.

17 Ko te tangata e waha ana i te toto o te tangata, ka rere ia ki roto ki te rua; kaua tetahi e pupuri i a ia.

18 Ko te tangata he tapatahi nei te haere, ka ora: ko te tangata ia he parori ke ona ara, hinga tonu iho.

19 Ko te tangata e ngaki ana i tona oneone, ka makona i te taro; ko te tangata ia e whai ana i te hunga wairangi, ka whiwhi nui ki te rawakore.

20 Ko te tangata pono, ka nui nga manaaki mona: ko te tangata ia e hikaka ana ki te mea taonga, e kore ia e kore te whiwhi i te he.

21 Ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai: ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro.

22 Ko te tangata he kino tona kanohi e takare tonu ana ki te taonga; kahore hoki ia e whakaaro ka tae mai te kore o te rawa ki a ia.

23 Ko te tangata i riria ai te he o tetahi ka nui atu te manako ki a ia i muri iho, i te manako ki te tangata i whakapati nei tona arero.

24 Ko te tangata e pahua ana i tona papa, i tona whaea, a e ki ana, Ehara i te he; he hoa ia no te kaiwhakangaro.

25 Ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a Ihowa ka tetere.

26 He kuware te tangata e whakawhirinaki ana ki tona ake ngakau: ko te tangata ia e haere ana i runga i te whakaaro nui, ka mawhiti.

27 Ko te tangata e hoatu ana ki te rawakore, e kore ia e hapa; ko te tangata ia e kaupare ana i ona kanohi, ka maha nga kanga mona.

28 Ka ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou: na ki te ngaro ratou, ka tupu te hunga tika.