1 א   דברי אגור בן-יקה--המשא    נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל br

2 ב   כי בער אנכי מאיש    ולא-בינת אדם לי br

3 ג   ולא-למדתי חכמה    ודעת קדשים אדע br

4 ד   מי עלה-שמים    וירד br מי אסף-רוח בחפניו    מי צרר-מים בשמלה-- br מי    הקים כל-אפסי-ארץ br מה-שמו ומה-שם-בנו    כי תדע br

5 ה   כל-אמרת אלוה צרופה    מגן הוא לחסים בו br

6 ו   אל-תוסף על-דבריו    פן-יוכיח בך ונכזבת

7 ז   שתים שאלתי מאתך    אל-תמנע ממני בטרם אמות br

8 ח   שוא ודבר-כזב הרחק ממני--    ראש ועשר אל-תתן-לי br הטריפני    לחם חקי br

9 ט   פן אשבע וכחשתי--    ואמרתי מי יהוה br ופן-אורש וגנבתי    ותפשתי שם אלהי

10 י   אל-תלשן עבד אל-אדנו    פן-יקללך ואשמת br

11 יא   דור אביו יקלל    ואת-אמו לא יברך br

12 יב   דור טהור בעיניו    ומצאתו לא רחץ br

13 יג   דור מה-רמו עיניו    ועפעפיו ינשאו br

14 יד   דור חרבות שניו--    ומאכלות מתלעתיו br לאכל עניים מארץ    ואביונים מאדם br

15 טו   לעלוקה שתי בנות--    ה ב הב br שלוש הנה לא תשבענה    ארבע לא-אמרו הון br

16 טז   שאול ועצר-רחם    ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון br

17 יז   עין תלעג לאב--    ותבז ליקהת-אם br יקרוה ערבי-נחל    ויאכלוה בני-נשר

18 יח   שלשה המה נפלאו ממני    וארבע (וארבעה) לא ידעתים br

19 יט   דרך הנשר בשמים--    דרך נחש עלי-צור br דרך-אניה בלב-ים--    ודרך גבר בעלמה br

20 כ   כן דרך אשה--    מנאפת br אכלה ומחתה פיה    ואמרה לא-פעלתי און

21 כא   תחת שלוש רגזה ארץ    ותחת ארבע לא-תוכל שאת br

22 כב   תחת-עבד כי ימלוך    ונבל כי ישבע-לחם br

23 כג   תחת שנואה כי תבעל    ושפחה כי תירש גברתה

24 כד   ארבעה הם קטני-ארץ    והמה חכמים מחכמים br

25 כה   הנמלים עם לא-עז    ויכינו בקיץ לחמם br

26 כו   שפנים עם לא-עצום    וישימו בסלע ביתם br

27 כז   מלך אין לארבה    ויצא חצץ כלו br

28 כח   שממית בידים תתפש    והיא בהיכלי מלך

29 כט   שלשה המה מיטיבי צעד    וארבעה מיטבי לכת br

30 ל   ליש גבור בבהמה    ולא-ישוב מפני-כל br

31 לא   זרזיר מתנים או-תיש    ומלך אלקום עמו br

32 לב   אם-נבלת בהתנשא    ואם-זמות יד לפה br

33 לג   כי מיץ חלב יוציא חמאה--    ומיץ-אף יוציא דם br ומיץ אפים    יוציא ריב

1 Ko nga kupu a Akuru tama a Iakehe; ko te poropititanga. I korero taua tangata ki a Itiere, ki a Itiere raua ko Ukara,

2 He pono ko ahau te mea poauau rawa o nga tangata, kahore hoki he matauranga tangata i roto i ahau.

3 Kihai hoki ahau i whakaakona ki te whakaaro nui, kihai ano i mohio ki te Mea Tapu.

4 Ko wai kua piki atu ki te rangi, a heke mai ai ano? Ko wai kua pupu i te hau ki roto ki ona ringa? Na wai i takai nga wai ki roto ki tona kakahu? Na wai i whakapumau nga pito katoa o te whenua? Ko wai tona ingoa, a ko wai hoki te ingoa o tana tam a, ki te mohiotia e koe?

5 Ko nga kupu katoa a te Atua he mea whakamatau: he whakangungu rakau ia ki te hunga katoa e whakawhirinaki ana ki a ia.

6 Kaua e tapiritia etahi kupu ki ana, kei riria e ia tou he, a ka kitea koe he tangata korero teka.

7 E rua nga mea kua inoia e ahau i a koe; kaua ena e kaiponuhia i ahau i mua i toku matenga;

8 Whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka; kaua e homai te rawakore ki ahau, te taonga ranei; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku:

9 Kei makona ahau, a ka whakakahore ki a koe, ka mea, Ko wai a Ihowa? Kei rawakore ranei ahau, a ka whanako, ka whakahua noa hoki i te ingoa o toku Atua.

10 Kaua e korerotia te pononga ki tona ariki, kei kanga ia i a koe, a ko koe e he.

11 Tera te whakatupuranga, he kanga ta ratou i to ratou papa, kahore hoki e manaaki i to ratou whaea.

12 Tera te whakatupuranga, he ma ki ta ratou na titiro, otira kahore ano kia horoia atu to ratou paru.

13 Tera te whakatupuranga, Na, te whakakake o o ratou kanohi! Kua whakarewaina ake hoki o ratou kamo.

14 Tera te whakatupuranga, ko o ratou niho ano he hoari, ko o ratou niho purakau ano he maripi, hei horo i te hunga iti i runga i te whenua, i nga rawakore hoki i roto i nga tangata.

15 E rua nga tamahine a te ngate, ko ta raua karanga, Homai, homa. E toru nga mea e kore rawa e makona, ae ra, e wha nga mea e kore e ki, Kati:

16 Ko te rua tupapaku; ko te kopu pakoko; ko te whenua kihai i pukuwaitia; a ko te ahi e kore nei e ki, Kati.

17 Ko te kanohi e whakahi ana ki te papa, e whakahawea ana ki te whakarongo ki tona whaea, ma nga raweni o te awaawa ia e tikaro, a ma nga pi ekara e kai.

18 E toru nga mea he whakamiharo rawa, e kore e taea e ahau, ae ra, e wha kahore e mohiotia e ahau:

19 Ko te huarahi o te ekara i te rangi; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro.

20 He pera ano te huarahi o te wahine puremu; ka kai ia, a ka horoi i tona mangai, a ka ki, Kahore aku mahi he.

21 E toru nga mea e korikori ai te whenua, a e wha, he mea e kore e manawanuitia e ia:

22 Ko te pononga ina whakakingitia ia; ko te wairangi hoki ina makona i te taro;

23 Ko te wahine whakarihariha ina whiwhi i te tane; a ko te pononga wahine ina tuku iho mana nga mea a tona rangatira.

24 E wha nga mea ririki i runga i te whenua, he nui noa atu ia nga whakaaro:

25 Ko nga popokorua ehara i te iwi kaha, heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati;

26 Ko nga koni, he iwi ngoikore, heoi e hanga ana i o ratou whare ki te kamaka;

27 Ko nga mawhitiwhiti, kahore o ratou kingi, heoi haere ropu ana ratou katoa;

28 Ko te mokomoko, ko ona peke hei pupuri mana; otiia kei roto ia i nga whare kingi.

29 E toru nga mea, he tau ta ratou hikoi, ae ra, e wha he huatau ki te haere:

30 Ko te raiona, ko te mea kaha rawa o nga kararehe, e kore nei e tahuri mai i te aroaro o tetahi;

31 Ko te kuri horo; ko te koati toa ano hoki; a ko te kingi, kahore nei tetahi e maranga ake ki a ia.

32 Ki te mea he mahi kuware tau i a koe i whakaneke ake ai i a koe, ki te mea ranei i whakaaro kino koe, kopania tou ringa ki tou mangai.

33 He pono hoki ki te hurihia te waiu ka puta mai he pata, a ki te kowiria te ihu ka puta mai he toto: waihoki ki te akina te riri ka puta he whawhai.