1 Bizi değil, ya RAB, bizi değil, 2 Sevgin ve sadakatin uğruna, 2 Kendi adını yücelt!2 Niçin uluslar: 2 ‹‹Hani, nerede onların Tanrısı?›› desin.3 Bizim Tanrımız göklerdedir, 2 Ne isterse yapar.4 Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, 2 İnsan elinin eseridir.5 Ağızları var, konuşmazlar, 2 Gözleri var, görmezler,6 Kulakları var, duymazlar, 2 Burunları var, koku almazlar,7 Elleri var, hissetmezler, 2 Ayakları var, yürümezler, 2 Boğazlarından ses çıkmaz.8 Onları yapan, onlara güvenen herkes 2 Onlar gibi olacak!9 Ey İsrail halkı, RABbe güven, 2 Odur yardımcınız ve kalkanınız!10 Ey Harun soyu, RABbe güven, 2 Odur yardımcınız ve kalkanınız!11 Ey RABden korkanlar, RABbe güvenin, 2 Odur yardımcınız ve kalkanınız!12 RAB bizi anımsayıp kutsayacak, 2 İsrail halkını, 2 Harun soyunu kutsayacak.13 Küçük, büyük, 2 Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.14 RAB sizi, 2 Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!15 Yeri göğü yaratan RAB 2 Sizleri kutsasın.16 Göklerin öteleri RABbindir, 2 Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.17 Ölüler, sessizlik diyarına inenler, 2 RABbe övgüler sunmaz;18 Biziz RAB'bi öven, 2 Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!
1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 ! 2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的 神 在 那 里 呢 ? 3 然 而 , 我 们 的 神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。 4 他 们 的 偶 象 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 , 5 冇 口 却 不 能 言 , 冇 眼 却 不 能 看 , 6 冇 耳 却 不 能 听 , 冇 鼻 却 不 能 闻 , 7 冇 手 却 不 能 摸 , 冇 脚 却 不 能 走 , 冇 喉 咙 也 不 能 出 声 。 8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。 9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。 10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。 11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。 12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。 13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。 14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。 15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 ! 16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。 17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。 18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !