1 E aconteceu, depois destas coisas, que o mordomo do rei do Egito e seu padeiro haviam ofendido seu senhor e rei do Egito.
2 E Faraó estava irado contra dois de seus oficiais, contra o chefe dos mordomos, e contra o chefe dos padeiros.
3 E ele colocou-os em custódia, na casa do capitão da guarda, na prisão, o lugar em que José estava preso.
4 E o capitão da guarda encarregou José deles, e ele os serviu, e eles estiveram um período na prisão.
5 E ambos sonharam um sonho, cada homem seu sonho em uma noite, cada homem de acordo com a interpretação do seu sonho, o mordomo e o padeiro do rei do Egito, que estavam presos na prisão.
6 E José veio a eles de manhã, e olhou para eles, e eis que eles estavam tristes.
7 E ele perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele na prisão, da casa de seu senhor, dizendo: Por que aparentais tão tristes hoje?
8 E lhes disseram: Sonhamos um sonho, e não há quem o interprete. E José lhes disse: Não pertencem as interpretações a Deus? Diga-me eles, rogo-vos.
9 E o chefe dos mordomos contou seu sonho a José, e lhe disse: No meu sonho, eis que uma videira estava diante de mim,
10 e na videira estavam três ramos; e era como se estivesse brotando, e sua flor saía, e os seus cachos produziram uvas maduras.
11 E o copo de Faraó estava na minha mão, e eu apanhei as uvas, e as espremi dentro do copo de Faraó, e dei o copo na mão de Faraó.
12 E José lhes disse: Esta é a sua interpretação: Os três ramos são três dias.
13 Mas em três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restabelecerá ao teu lugar, e tu servirás o copo de Faraó nas mãos dele, conforme a maneira antiga quando tu eras seu mordomo.
14 Mas lembra-te de mim quando estiver bem contigo, e mostra bondade, rogo-te, para comigo, e faze menção de mim a Faraó, e tira-me desta casa,
15 pois na verdade eu fui roubado da terra dos hebreus, e aqui também não fiz nada para que eles me pusessem na masmorra.
16 Quando o chefe dos padeiros viu que a interpretação era boa, ele disse a José: Eu também estava no meu sonho, e eis que eu tinha três cestos brancos sobre minha cabeça,
17 e no cesto mais alto havia todo tipo de pão para Faraó; e as aves os comiam do cesto sobre a minha cabeça.
18 E José respondeu e disse: Esta é a sua interpretação: Os três cestos são três dias.
19 Mas em três dias Faraó levantará tua cabeça de sobre ti, e te pendurará em uma árvore, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.
20 E aconteceu que, no terceiro dia, era o aniversário de Faraó, e ele fez uma festa para todos os seus servos; e ele levantou a cabeça do chefe dos mordomos e do chefe dos padeiros entre seus servos.
21 E ele restabeleceu o chefe dos mordomos a seu ofício de mordomo novamente; e ele serviu o copo na mão de Faraó.
22 Mas ele enforcou o chefe dos padeiros, como José havia lhes interpretado.
23 Mas o chefe dos mordomos não se lembrou de José, porém o esqueceu.
1 And after these things it happened that the cupbearer of the king of Egypt, and his baker, had offended their lord the king of Egypt.
2 And Pharaoh was angry against two of his eunuchs, against the chief of the cupbearers and against the chief of the bakers.
3 And he put them under guard in the house of the chief of the executioners, into the prison, the place where Joseph [was] bound.
4 And the chief of the executioners charged Joseph with them, and he served them. And they continued for a time under guard.
5 And they dreamed a dream, both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who [were] bound in the prison.
6 And Joseph came in to them in the morning, and looked upon them, and behold, they [were] sad.
7 And he asked Pharaoh's eunuchs who [were] with him under guard in his lord's house, saying, Why are your faces sad today?
8 And they said to him, We have dreamed a dream, and [there is] no interpreter of it. And Joseph said to them, Do not interpretations [belong] to God? Now tell it to me.
9 And the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine [was] before me.
10 And in the vine [were] three branches. And it was as if it budded, and its blossom shot up. And the clusters of it brought forth ripe grapes.
11 And Pharaoh's cup [was] in my hand. And I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
12 And Joseph said to him, This [is] the interpretation of it. The three branches are three days.
13 Yet within three days Pharaoh shall lift up your head and restore you to your place. And you shall deliver Pharaoh's cup into his hand, just as you did when you were his cupbearer.
14 But remember me when it is well with you, and please show kindness to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.
15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
16 When the chief baker saw the interpretation was good, he said to Joseph, I also [saw] in my dream, and three baskets of white bread [were] on my head.
17 And in the top basket [were] all kinds of baked foods for Pharaoh. And the birds ate them out of the basket upon my head.
18 And Joseph answered and said, This [is] the interpretation of it. The three baskets are three days.
19 Yet within three days Pharaoh shall lift up your head from off you, and shall hang you on a tree. And the birds shall eat your flesh from off you.
20 And it happened on the third day, Pharaoh's birthday, that he made a feast to all his servants. And he lifted up the head of the chief cupbearer, and of the chief baker, among his servants.
21 And he restored the chief cupbearer back into his cupbearer office again. And he gave the cup into Pharaoh's hand.
22 But he hanged the chief baker, even as Joseph had interpreted to them.
23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.