1 E ele ouviu as palavras dos filhos de Labão, dizendo: Jacó tomou tudo que era de nosso pai; e do que era do nosso pai ele obteve toda a sua glória.

2 E Jacó viu o semblante de Labão, e eis que não era para com ele como antes.

3 E o SENHOR disse a Jacó: Volta à terra de teus pais, e à tua parentela, e eu serei contigo.

4 E Jacó enviou e chamou Raquel e Lia para o campo para o seu rebanho,

5 e lhes disse: Eu vejo o semblante do vosso pai, que não é para comigo como antes, mas o Deus de meu pai tem estado comigo.

6 E vós sabeis que, com todas as minhas forças eu tenho servido a vosso pai.

7 E vosso pai me enganou, e mudou meu salário dez vezes; Deus, porém, não lhe permitiu ferir-me.

8 Se ele dizia: Os salpicados serão teu salário, então todo o rebanho dava crias salpicadas. E se ele dizia: Os listrados serão teu salário, então todo o rebanho dava crias listradas.

9 Então Deus tomou o rebanho de vosso pai, e o tem dado a mim.

10 E aconteceu nesse tempo que o rebanho deu cria, eu levantei meus olhos, e vi em um sonho, e eis que os carneiros que montavam sobre o rebanho eram listrados, salpicados e malhados.

11 E o anjo de Deus falou comigo em um sonho, dizendo: Jacó; e eu disse: Aqui estou.

12 E ele disse: Levanta teus olhos agora e vê; todos os carneiros que montam sobre o rebanho são listrados, salpicados e malhados; pois eu tenho visto tudo o que Labão faz contigo.

13 Eu sou o Deus de Betel, onde tu ungiste o pilar, e onde juraste um juramento para mim. Agora, levanta-te, vai-te desta terra e volta à terra de tua parentela.

14 E Raquel e Lia responderam e lhe disseram: Ainda há alguma porção de herança para nós na casa de nosso pai?

15 Não somos por ele consideradas como estrangeiras? Pois ele nos vendeu, e devorou também o nosso dinheiro.

16 Porque toda a riqueza que Deus tomou de nosso pai é nossa, e de nossos filhos. Agora, então, tudo quanto Deus te disse, faze-o.

17 Então, Jacó se levantou, e pôs seus filhos e mulheres sobre camelos,

18 e ele levou todo o seu rebanho, e todos os seus bens que havia obtido, o rebanho de sua possessão, que havia obtido em Padã-Arã, para ir a Isaque, seu pai, na terra de Canaã.

19 E Labão foi tosquiar suas ovelhas; e Raquel havia furtado as imagens que eram de seu pai.

20 E Jacó ocultou a Labão, o sírio, a notícia de sua partida.

21 Assim ele fugiu com tudo o que tinha, e se levantou e cruzou o rio, e pôs a sua face em direção ao monte Gileade.

22 E ao terceiro dia, foi declarado a Labão que Jacó havia fugido.

23 E ele tomou seus irmãos consigo, e o perseguiu numa jornada de sete dias; e eles o alcançaram no monte Gileade.

24 E Deus veio a Labão, o sírio, em um sonho à noite, e lhe disse: Fique atento para que tu não fales a Jacó nem bem nem mal.

25 Então Labão alcançou Jacó. Ora, Jacó havia armado sua tenda no monte, e Labão com seus irmãos armaram no monte Gileade.

26 E Labão disse a Jacó: O que fizeste, para fugir às escondidas e conduzir minhas filhas, como cativas à espada?

27 Por que tu fugiste em segredo e escondeste de mim, e não me contaste, para que eu pudesse te enviar com alegria, e com cânticos, com tamboril, e com harpas?

28 E não me permitiste beijar meus filhos e minhas filhas? Agiste como um insensato ao fazer assim.

29 Está no poder da minha mão te fazer mal; mas o Deus de teu pai falou comigo ontem à noite, dizendo: Fique atento para que tu não fales a Jacó nem bem nem mal.

30 E agora, se decidiste ir-te pelo muito que anelas pela casa de teu pai, contudo por que tu furtaste meus deuses?

31 E Jacó respondeu e disse a Labão: Porque eu tive medo. Pois eu disse: E se porventura tomasses à força tuas filhas de mim?

32 Com quem encontrares os teus deuses, que este não viva. Diante de nossos irmãos, discerne o que é teu comigo, e toma-o a ti. Porque Jacó não sabia que Raquel os tinha furtado.

33 E Labão foi à tenda de Jacó, e à tenda de Lia, e às tendas das duas servas, mas não os encontrou. Então ele saiu da tenda de Lia, e entrou na tenda de Raquel.

34 Ora, Raquel havia tomado as imagens, e as tinha colocado na albarda de um camelo, e estava sentada sobre elas. E Labão buscou em toda a tenda, mas não as encontrou.

35 E ela disse a seu pai: Não se aborreça o meu senhor que não posso levantar-me perante ti, pois o costume das mulheres está sobre mim. E ele procurou, mas não encontrou as imagens.

36 E Jacó irou-se e contendeu com Labão. E Jacó respondeu e disse a Labão: Qual é a minha transgressão? Qual é o meu pecado, que tão furiosamente me tens perseguido?

37 Enquanto buscaste em todas as minhas coisas, o que achaste de todas as coisas da tua casa? Põe-no aqui diante de meus irmãos e teus irmãos, para que eles possam julgar entre nós dois.

38 Estes vinte anos eu tenho estado contigo; tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram suas crias, e eu não comi os carneiros do teu rebanho.

39 O que foi despedaçado pelos animais eu não trouxe a ti; eu carreguei a perda disso. Da minha mão o requerias, se furtado de dia ou furtado de noite.

40 Assim fui eu. Durante o dia a seca me consumia, e a geada de noite, e o meu sono fugia dos meus olhos.

41 Assim eu estive vinte anos na tua casa. Eu te servi catorze anos pelas tuas filhas, e seis anos pelo teu rebanho, e tu mudaste o meu salário dez vezes.

42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão, e o temor de Isaque não estivesse comigo, certamente tu me terias enviado embora vazio. Deus viu a minha aflição e o trabalho das minhas mãos, e te repreendeu ontem à noite.

43 E Labão respondeu e disse a Jacó: Estas filhas são minhas filhas, e estes filhos são meus filhos, e esse rebanho é meu rebanho, e tudo o que tu vês é meu. E o que eu posso fazer hoje a essas minhas filhas, ou aos seus filhos que elas geraram?

44 Portanto, vem agora e façamos um pacto, eu e tu, e que isto seja por testemunha entre mim e ti.

45 E Jacó tomou uma pedra, e a colocou por pilar.

46 E Jacó disse a seus irmãos: Ajuntai pedras; e eles tomaram pedras e fizeram um montão; e eles comeram ali sobre o montão.

47 E Labão o chamou Jegar-Saaduta, mas Jacó o chamou Galeede.

48 E Labão disse: Este montão é uma testemunha entre mim e ti neste dia. Por isso, foi o nome dele chamado Galeede,

49 e Mispá, pois ele disse: O SENHOR observe entre mim e ti, quando nos apartarmos um do outro.

50 Se tu afligires minhas filhas, ou se tomares outras mulheres além das minhas filhas, nenhum homem está conosco. Vê, Deus é testemunha entre mim e ti.

51 E Labão disse a Jacó: Vê este montão, e olha para este pilar, que tenho erigido entre mim e ti.

52 Este montão seja testemunha, e este pilar seja testemunha, de que eu não passarei deste montão a ti, e que tu não passarás deste montão e deste pilar até mim, para o mal.

53 O Deus de Abraão, e o Deus de Naor, o Deus do seu pai julgue entre nós. E Jacó jurou pelo temor do seu pai Isaque.

54 Então, Jacó ofereceu sacrifício sobre o monte, e chamou seus irmãos para comer pão, e eles comeram pão, e ficaram a noite toda no monte.

55 E cedo de manhã Labão levantou-se, e beijou seus filhos e suas filhas, e os abençoou, e Labão partiu, e retornou ao seu lugar.

1 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken away all that [was] our father's, and he has gotten all this glory from that which was our father's.

2 And Jacob saw the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

3 And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred, and I will be with you.

4 And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flocks.

5 And he said to them, I see your father's face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.

6 And you know that with all my power I have served your father,

7 and your father has deceived me and changed my wages ten times. But God did not allow him to hurt me.

8 If he said this, The speckled shall be your wages, then all the flocks bore speckled. And if he said this, The striped shall be your hire, then all the flocks bore striped.

9 And God has taken away the flocks of your father, and has given them to me.

10 And at the time the cattle conceived, I lifted up my eyes and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were striped, speckled, and mottled.

11 And the Angel of God spoke to me in a dream, saying, Jacob! And I said, Here I [am].

12 And He said, Lift up your eyes and see all the rams which leap upon the cattle, that they [are] striped, speckled, and mottled. For I have seen all that Laban is doing to you.

13 I [am] the God of Bethel, where you anointed the pillar, where you vowed a vow to Me. Now arise, get out from this land, and return to the land of your kindred.

14 And Rachel and Leah answered and said to him, [Is there] yet any portion or inheritance for us in our father's house?

15 Are we not counted strangers by him? For he has sold us, and has also entirely devoured our silver.

16 For all the riches which God has taken from our father, that [is] for us and for our sons. Now then, whatever God has said to you, do.

17 Then Jacob rose up and set his sons and wives upon camels.

18 And he drove away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his property, which he had gotten in Padan-aram, in order to go to Isaac his father in the land of Canaan.

19 And Laban went to shear his sheep. And Rachel had stolen the images which were her father's.

20 And Jacob deceived the heart of Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.

21 And he fled with all that was his. And he rose up and passed over the river, and set his face toward Mount Gilead.

22 It was told Laban on the third day that Jacob had fled.

23 And he took his brothers with him, and pursued after him seven days' journey. And they overtook him in Mount Gilead.

24 And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take heed that you do not speak either good or bad to Jacob.

25 Then Laban overtook Jacob. And Jacob had pitched his tent in the mount. And Laban with his brothers pitched in Mount Gilead.

26 And Laban said to Jacob, What have you done, that you have deceived my heart and carried away my daughters as captives [taken] with the sword?

27 Why did you flee away secretly, and steal away from me, and did not tell me so that I might have sent you away with mirth, and with songs, with tabret and with harp?

28 And why have you not allowed me to kiss my sons and my daughters? You have done foolishly in so doing.

29 It is in the power of my hand to do you harm. But the God of your fathers spoke to me last night, saying, Take heed that you do not speak either good or bad to Jacob.

30 And now you have gone because you longed after your father's house. Why have you stolen my gods?

31 And Jacob answered and said to Laban, Because I [was] afraid, for I said, Perhaps you would take your daughters away from me by force.

32 With whomever you find your gods, let him not live. Before our brothers, choose what [is] yours with me, and take [it] to you. For Jacob did not know that Rachel had stolen them.

33 And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tents of the two slave women, and he did not find. And he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

34 And Rachel had taken the images and put them into the camel's saddle, and sat on them. And Laban searched all the tent, but did not find them.

35 But she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you. For the custom of women [is] upon me. And he searched, but did not find the images.

36 And Jacob was angry, and rebuked Laban. And Jacob answered and said to Laban, What [is] my trespass? What [is] my sin, that you have so hotly pursued after me?

37 For you have searched all my stuff; what have you found of all your household stuff? Set it here before my brothers and your brothers, that they may judge between us both.

38 I [was] with you these twenty years. Your ewes and she-goats have not cast their young, and the rams of your flock I have not eaten.

39 That which was mangled I did not bring to you; I bore the loss of it. You required it at my hand, [whether] stolen by day, or stolen by night.

40 I was there; in the day the heat consumed me, and the frost by night. And my sleep departed from my eyes.

41 And I have been twenty years in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six for your flocks. And you have changed my wages ten times.

42 Unless the God of my fathers, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had been with me, surely you would have sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked [you last] night.

43 And Laban answered and said to Jacob, The daughters [are] my daughters, and the sons my sons, and the flocks my flocks. All that you see [is] mine. And what can I do this day to these my daughters, or to their sons which they have borne?

44 And come now, let us make a covenant, you and I. And let it be for a witness between you and me.

45 And Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.

46 And Jacob said to his brothers, Gather stones. And they took stones and made a heap. And they ate there upon the heap.

47 And Laban called it in [Syrian], Heap of the Testimony, and Jacob called it in Hebrew, Heap of Testimony.

48 And Laban said, This heap [is] a witness between you and me this day. Therefore the name of it was called Heap of Testimony,

49 and Watchtower, for he said, The LORD watch between you and me when we are absent from one another.

50 If you shall not] afflict my daughters, or if you shall take wives besides my daughters, no man is with us. See! God is witness between you and me.

51 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between you and me.

52 This heap [is] a witness, and the pillar [is] a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you shall not pass over this heap and this pillar to me, for harm.

53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.

54 And Jacob offered sacrifice on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and stayed all night in the mountain.

55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. And Laban departed and returned to his place.