1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:

2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.

3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?

4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?

5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.

6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.

7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.

8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.

9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.

10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.

11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.

12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.

13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.

14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.

15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.

16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.

17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.

18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.

19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.

20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.

21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

1 And Bildad the Shuhite answered and said,

2 Until when will you set a snare for words? Understand, and afterwards we will speak.

3 Why are we counted as cattle, or seem stupid in your sight?

4 He tears himself in his anger; [shall] the earth [be] forsaken for you? And shall the rock be moved out of its place?

5 Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

6 The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.

7 The steps of his strength shall be hampered, and his own plans shall throw him down.

8 For he is thrown into a net by his own feet, and he walks on a net.

9 The trap shall take [him] by the heel, and the noose shall hold sway over him.

10 The pitfall [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall dash him at his feet.

12 His strength shall be hunger-bitten, and trouble shall be ready at his side.

13 It shall devour the parts of his skin; the first-born of death consumes his parts.

14 His hope shall be rooted out of his tent, and you marched to the king of terrors.

15 What [is] not his shall dwell in his tent; brimstone shall be scattered on his home.

16 His roots shall be dried up beneath, and his branch shall wither above.

17 His memory shall perish from the earth, and there is no name to him on the face of the street.

18 They drive him from light to darkness, and they make him flee from the world.

19 He shall have neither son nor kinsman among his people, nor [any] remaining in his dwellings.

20 Those after him shall be amazed at his day; and those before were seized [with] horror.

21 Surely these [are] the dwellings of the perverse, and this the place [that] has not known God.