和睦共处,持守正义
1 平静相安地吃一块干饼,
胜过筵席满屋,吵闹相争。
2 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;
又可以在众儿子中同分产业。
3 用锅炼银,用炉炼金;
唯有耶和华锻炼人心。
4 作恶的人留心听邪恶的话;
说谎的人侧耳听攻击人的话。
5 嘲笑穷人的就是辱骂造他的主;
幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6 儿孙是老人的冠冕,
父亲是儿女的荣耀。
7 愚顽人说佳美的话是不相称的,
何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8 在馈送的人看来,贿赂有如灵符"灵符"原文作"恩惠宝石";
无论他到哪里,都必顺利。
9 遮掩别人过犯的,得到人的喜爱;
屡次提起别人过错的,离间亲密的朋友。
10 对聪明人说一句责备的话,
胜过责打愚昧人一百下。
11 悖逆的人只求恶事,
必有残忍的使者奉派去对付他。
12 宁愿遇见失掉幼子的母熊,
也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13 以恶报善的,
灾祸必不离开他的家。
14 纷争的开始,如同决堤的水;
所以在争执发生以前,就要制止。
15 宣判恶人为义,裁定义人有罪,
二者都是耶和华所厌恶的。
16 愚昧人既是无知,
为甚么手里拿着价银要买智慧呢?
17 朋友常显爱心,
兄弟为患难而生。
18 为邻舍击掌作保证人的,
是无知的人。
19 喜爱争竞的就是喜爱过犯;
把家门建高的自取灭亡。
20 心存欺诈的得不着益处;
舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21 生下愚昧的儿子,使父亲忧愁;
愚顽人的父亲毫无喜乐。
22 心里喜乐就是良药;
心灵忧郁使骨头枯干。
23 恶人暗中"暗中"原文作"从怀里"接受贿赂,
为要歪曲公正。
24 聪明人面前有智慧,
愚昧人却眼望地极。
25 愚昧的儿子使父亲愁烦,
使母亲痛苦。
26 惩罚义人,已是不当;
击打正直的官长,更是不妥。
27 有知识的约束自己的言语;
聪明人心平气和。
28 愚妄人默不作声,也算是智慧;
闭口不言,也算是聪明。
1 Ps 37:16, Ords 15:16f, 16:8. Bättre en torr brödbit med ro
än huset fullt
av festmat17:1festmatOrdagrant: "slaktoffer" (jfr 7:14 och not till 3 Mos 3:1). och gräl.
2 Klok tjänare får råda över
odåga till son
och dela arvet med bröderna.
3 Ps 7:10, 26:2, Jer 11:20, 17:10. Degeln prövar silvret
och ugnen guldet,
Herren prövar hjärtan.
4 En ond människa lyssnar till
onda tungor,
en lögnare lånar sitt öra
åt fördärvligt prat.
5 Job 31:29, Ords 14:31, 22:2, 24:17. Den som hånar den fattige
smädar hans Skapare,
den som är skadeglad
blir inte ostraffad.
6 Ps 128:6. Barnbarn är de gamlas krona,
barnens stolthet är deras fäder.
7 Stora ord passar inte dåren,
än mindre lögnaktigt tal en furste.
8 Mutan är som en amulett
i givarens ögon,
vart han än vänder sig
har han framgång.
9 Ords 10:12, 16:28, Jak 5:20, 1 Petr 4:8. Den som skyler en synd
främjar17:9främjarAnnan översättning: "söker". kärlek,
den som ältar en sak
skiljer vänner åt.
10 Pred 7:6. En tillrättavisning
tar mer på den förståndige
än hundra slag på dåren.
11 Upprorsmakaren vill bara ont17:11Upprorsmakaren vill bara ontAnnan översättning: "Den som är ond vill bara göra uppror".,
en grym budbärare
ska sändas mot honom.
12 Hellre möta en björn
som mist sina ungar
än en dåre i hans oförnuft.
13 Ps 35:12, Jer 18:20, Rom 12:17, 1 Tess 5:15, 1 Petr 3:9. Om någon lönar gott med ont
lämnar ondskan aldrig hans hus.
14 Att börja ett gräl
är att öppna en dammlucka,
sluta innan striden bryter ut.
15 2 Mos 23:7, 5 Mos 25:1, Ords 18:5, Jes 5:23, Hes 13:19, 22f. Den som friar en brottsling
och den som fördömer
en rättfärdig
är båda avskyvärda för Herren.
16 Vad hjälper pengar i dårens hand?
Kan han köpa vishet
när han saknar vett?
17 Ords 18:24. En väns kärlek består alltid,
en broder föds för att hjälpa i nöd.
18 Ords 6:1, 11:15, 20:16, 22:26, 27:13. Utan vett är den som ger handslag
och går i borgen för sin nästa.
19 Ords 16:18, 18:12. Den som älskar synd älskar strid,
den som gör sin port hög
söker sin undergång.
20 Ords 11:20. Den som har falskt hjärta
finner ingen lycka,
den som har oärlig tunga
faller i olycka.
21 Ords 10:1, 15:20. Den som har en odåga till son
får sorg,
en dåres far har ingen glädje.
22 Ords 14:30, 15:13, 18:14. Glatt hjärta ger god läkedom,
brutet mod
suger märgen ur benen.
23 2 Mos 23:8, 5 Mos 16:19. Den gudlöse
tar fram mutor ur fickan17:23tar fram mutor ur fickanAnnan översättning: "tar emot mutor i fickan" (ordagrant: "mantelvecket").
för att vränga rättens vägar.
24 Pred 2:14. Den förståndige
har visheten för ögonen,
dårens blick går till jordens ände.
25 Ords 15:20, 19:13. En dåraktig son
är en grämelse för sin far
och en bitter sorg
för den mor som fött honom.
26 Att bötfälla den oskyldige
är illa nog,
men att slå ädla män
strider mot all rätt.
27 Ords 10:19, Matt 5:37, Jak 1:19. Den som har vett spar sina ord,
en förståndig man
håller huvudet kallt.
28 Job 13:5, Klag 3:28. Också dåren anses vis
när han tiger,
klok när han stänger sina läppar.