1 〔 上 行 之 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 大 衛 所 受 的 一 切 苦 難 .

2 他 怎 樣 向 耶 和 華 起 誓 、 向 雅 各 的 大 能 者 許 願 、

3 說 、 我 必 不 進 我 的 帳 幕 、 也 不 上 我 的 床 榻 .

4 我 不 容 我 的 眼 睛 睡 覺 、 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 .

5 直 等 我 為 耶 和 華 尋 得 所 在 、 為 雅 各 的 大 能 者 尋 得 居 所 。

6 我 們 聽 說 約 櫃 在 以 法 他 . 我 們 在 基 列 耶 琳 就 尋 見 了 。

7 我 們 要 進 他 的 居 所 、 在 他 腳 凳 前 下 拜 。

8 耶 和 華 阿 、 求 你 興 起 、 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 。

9 願 你 的 祭 司 披 上 公 義 . 願 你 的 聖 民 歡 呼 。

10 求 你 因 你 僕 人 大 衛 的 緣 故 、 不 要 厭 棄 你 的 受 膏 者 。

11 耶 和 華 向 大 衛 憑 誠 實 起 了 誓 、 必 不 反 覆 、 說 、 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 寶 座 上 。

12 你 的 眾 子 若 守 我 的 約 、 和 我 所 教 訓 他 們 的 法 度 、 他 們 的 子 孫 、 必 永 遠 坐 在 你 的 寶 座 上 。

13 因 為 耶 和 華 揀 選 了 錫 安 、 願 意 當 作 自 己 的 居 所 、

14 說 、 這 是 我 永 遠 安 息 之 所 . 我 要 住 在 這 裡 . 因 為 是 我 所 願 意 的 。

15 我 要 使 其 中 的 糧 食 豐 滿 、 使 其 中 的 窮 人 飽 足 。

16 我 要 使 祭 司 披 上 救 恩 、 聖 民 大 聲 歡 呼 。

17 我 要 叫 大 衛 的 角 、 在 那 裡 發 生 . 我 為 我 的 受 膏 者 、 豫 備 明 燈 。

18 我 要 使 他 的 仇 敵 、 披 上 羞 恥 . 但 他 的 冠 冕 、 要 在 頭 上 發 光 。

1 (성전에 올라가는 노래) 여호와여, 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서

2 저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를

3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며

4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를

5 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다

6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다

7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다

8 여호와여, 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서

9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다

10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서

11 여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라

12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다

13 여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를

14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다

15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다

16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다

17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다

18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다